30.06.2013 Views

thèse

thèse

thèse

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

toutes les façons 1 » ; « Et souvent elle lui faisait des signes, et lui parlait par gestes ; mais, lui non<br />

plus, ne la comprenait pas, et il était loin de deviner tout le parti que l’on pouvait tirer d’une<br />

adolescente, géante, à la vérité, mais si avenante. […] Et elle se mit à manipuler Hassân et à le tourner<br />

et retourner dans tous les sens, en s’émerveillant de ce qu’elle découvrait en lui à chaque<br />

instant. 2 »<br />

17. Jarry détourne le sens du passage suivant, puisque les amazones sont au contraire très<br />

lourdement habillées, en le réduisant à celui d’un seul terme que nous soulignons, modifiant la<br />

formulation « amazones vierges » » présente dans un autre passage 3 (voir la note 18) en<br />

« amazones nues » : « […] d’où peu à peu surgirent au soleil des pointes de lances et de casques,<br />

et brillèrent des armures. Les amazones ! […] Et devant lui apparurent, massées en un carré<br />

mouvant et formidable, des guerrières montées sur des cavales fauves comme l’or pur, […]<br />

portant les rênes hautes et libres […]. Et ces guerrières, armées pour le combat, portaient<br />

chacune un sabre pesant au côté, une longue lance dans une main et dans l’autre une masse<br />

d’armes qui épouvantait la pensée ; et elles tenaient, serrées sous leurs cuisses, quatre javelines qui<br />

montraient leurs têtes épouvantables. […] Mais alors, du milieu de ce carré de lumière, s’avança<br />

une amazone plus haute que toutes les autres, dont le visage était non point nu sous le casque,<br />

mais complètement recouvert de la visière baisée, et dont la poitrine, aux seins rebondissants,<br />

reluisait sous la protection d’une cotte de mailles d’or plus serrées que les ailes des sauterelles. 4 »<br />

18. Jarry fait référence au passage suivant (nous soulignons) : « En effet, ces îles Wak-Wak, […]<br />

sont des îles habitées par des amazones vierges […] 5 »<br />

19. Jarry fait référence au passage suivant : « […] c’est certainement l’une des plus extraordinaires<br />

histoires qui soient, et elle m’a été racontée autrefois par un saint derviche, mort maintenant, qui<br />

la tenait d’un autre derviche, mort également. 6 »<br />

20. Jarry puise textuellement dans la formulation suivante, la resserrant : « […] le cheikh Ishak Al-<br />

Monabbi, le conteur […] 7 ».<br />

Remarquons que Jarry modifie « le cheikh Ishak […], le conteur […] » en « le cheikh Ishak,<br />

qui parle […] » (voir la suite immédiate du compte rendu).<br />

1 « Les Aventures de Hassân Al-Bassri », BL II, p. 177.<br />

2 Id., p. 178.<br />

3 Voir Id., p. 173.<br />

4 Id., p. 180.<br />

5 Id., p. 172-173.<br />

6 Id., p. 138.<br />

7 Id., p. 136.<br />

861

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!