30.06.2013 Views

thèse

thèse

thèse

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La Chandelle verte : si l’on veut s’assurer de la mort, « aucun signe n’est sûr, aucun moyen n’existe –<br />

il faut tuer 1 ».<br />

11 Rudyard Kipling (1865-1936), « L’Étrange Chevauchée de Morrowbie Jukes », L’Homme qui<br />

voulut être roi, traduit de l’anglais par Louis Fabulet et Robert d’Humières, Le Mercure de France,<br />

1901 2 .<br />

12. Le rapprochement effectué par Jarry tient à l’épigraphe de cette nouvelle qui renvoie très<br />

précisément au titre du livre de Michel de Karnice-Karnicki : « Vie ou mort – il faut choisir. /<br />

Proverbe indigène 3 ». Est-ce à dire que Karnice-Karnicki a pu s’en inspirer ?<br />

Cela n’est pas impossible, bien que rien dans son ouvrage (ou dans les documents que nous<br />

avons pu amasser autour de cet auteur) ne penche en faveur de cette hypo<strong>thèse</strong>.<br />

Jarry s’inspire plus particulièrement du passage suivant, où il puise le mot « conte » (nous<br />

soulignons) : « […] j’avais appris […] l’existence, quelque part dans l’Inde, d’un endroit où les<br />

Hindous, qui avaient eu le malheur d’échapper à la léthargie ou à la catalepsie, étaient transportés<br />

et tenus sous bonne garde, et je me souviens d’avoir ri de bon cœur de ce qu’il me plaisait alors<br />

de considérer comme un conte […] 4 ».<br />

13. Jarry s’inspire (nous soulignons) de la formulation suivante, remplaçant « procédé » par<br />

« dispositif », du fait, peut-on penser, du terme « disposition » qui se trouve peu après : « […] un<br />

procédé simple mis à la disposition de tout le monde 5 ».<br />

14. Voir Michel de Karnice-Karnicki, Vie ou mort, Chaix, 1900, p. 2, 45.<br />

15. Jarry puise textuellement (nous soulignons) dans la formulation suivante, modifiant<br />

« enterrée » en « ensevelie », du fait, peut-on penser, du pathos que renferme davantage ce dernier<br />

terme, de la dramatisation qu’il instaure : « […] tombe provisoire pour la personne enterrée, mais<br />

hermétique et définitive pour le monde vivant. 6 »<br />

16. Jarry fait allusion à la formulation suivante : « […] pression ou traction […] 7 ».<br />

17. Jarry puise textuellement (nous soulignons) dans la formulation suivante, modifiant<br />

« membres » en « muscles » : « […] le simple affaissement des membres du cadavre […] 8 ».<br />

1<br />

Ibid.<br />

2<br />

Voir Rudyard Kipling, L’Homme qui voulut être roi, Gallimard, collection Folio, 1973, p. 79-115.<br />

3<br />

Id., p. 79.<br />

4<br />

Id., p. 88.<br />

5<br />

Michel de Karnice-Karnicki, op. cit., p. 6.<br />

6 Id., p. 39.<br />

7 Id., p. 40.<br />

8 Id., p. 52.<br />

585

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!