30.06.2013 Views

thèse

thèse

thèse

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

meurtrier, évoqué à mi-mots dans la chronique « De la douceur dans la violence » parue dans La<br />

Renaissance latine du 15 décembre 1902, fut vendu à bon prix au « Jardin des Plantes 1 », l’auteur du<br />

Surmâle cherche surtout, en donnant toute son importance au Jardin des plantes (importance que<br />

restituera Rachilde dans son compte rendu, et ce rien qu’en mentionnant ce lieu, étant donné la<br />

place extrêmement limitée qui est réservée, de fait, à l’allusion qu’elle consacre à Jarry), à relier<br />

« mythe des origines » et fin-de-siècle, un « des hauts-lieux de cette rencontre entre mythe des<br />

origines et réalité parisienne se trouv[ant] être précisément le Museum d’Histoire naturelle.<br />

On sait que les précurseurs en la matière pourraient être les frères Goncourt, qui font<br />

symboliquement commencer et s’achever leur roman Manette Salomon au Jardin des<br />

Plantes. 2 » C’est dans ce sens qu’il faut comprendre la présence du « Jardin d’Acclimatation » au<br />

sein du « roman moderne », ainsi qu’annoncé dans son sous-titre, qu’est Le Surmâle.<br />

3. J.-H. Rosny, soucieux de couvrir tous les genres propres au domaine romanesque, ont publié<br />

notamment avant Thérèse Degaudy un « roman de mœurs londoniennes » (Nell Horn, de l’Armée du<br />

Salut en 1886 – nouvelle édition chez Ollendorff en 1900), un roman de mœurs « révolutionnaires<br />

parisiennes » (Le Bilatéral, Savine, 1887) et un « roman de mœurs littéraires » (Le Termite, Savine,<br />

1890).<br />

4. Parution en 1902.<br />

5. Jarry synthétise, par cette formulation, le passage suivant : « Pareil à un fauve, il la prit,<br />

froissant avec une sensualité souveraine ses dessous de mariée ; et, en déchirant des batistes trop<br />

compliquées pour son impatience, en poursuivant son triomphe dans la douleur de Geneviève, il<br />

marquait la hautaine capture que son amour devait être ce jour-là comme tous les jours de sa<br />

vie. 3 »<br />

6. Jarry fait référence notamment au passage suivant (nous soulignons) : « Une colère enfla la<br />

voix de Malloire et il cria : – Tu sauras peut-être un jour qu’il existe des engrenages d’où l’on ne<br />

peut sortir ; la chance en décide, la chance seule… 4 »<br />

7. Jarry fait allusion au passage suivant : « Les amis qui furent invités à la cérémonie se<br />

souviennent encore de l’air de force et de rudesse d’Audent, de sa sécurité durant les fiançailles,<br />

de sa volonté intraitable qui fit plier toutes considérations mondaines ou de famille. 1 »<br />

1 Edgard Poe, Œuvres en prose, traduites par Charles Baudelaire, texte établi et annoté par Y.-G. Le<br />

Dantec, Gallimard, collection Bibliothèque de la Pléiade, 1951, p. 44.<br />

2 Jean de Palacio, Le silence du texte, Poétique de la Décadence, Éditions Peeters, collection La<br />

république des lettres, 9, 2003, p. 170.<br />

3 J.-H. Rosny, Thérèse Degaudy, roman de mœurs mondaines, Éditions de la Revue blanche, 1902, p. 2.<br />

4 Id., p. 20.<br />

566

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!