30.06.2013 Views

thèse

thèse

thèse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1. Les onze tomes du Livre des Mille Nuits et Une Nuit « à partir du second » sont commentés dans<br />

La Revue blanche « par Blum, Gide et Drouin (deux chroniques chacun), Jarry (quatre), et Coolus<br />

(une). […] Blum se montre quelque peu réservé : certes, écrit-il, « la traduction, outre qu’elle est<br />

exacte, reste vive, claire, imagée […] c’est de l’excellente littérature » ; mais on le sent déconcerté<br />

par le caractère hétéroclite des récits d’inégale valeur. 1 »<br />

Jarry lui se montre parfaitement enthousiaste, sans nulle réserve, face à une œuvre qui,<br />

comme l’écrit Paul-Henri Bourrelier, a une incidence telle dans les consciences que l’on peut dire<br />

qu’ « [a]ucun livre ne s’identifie » alors « aussi bien à ce moment de la créativité européenne<br />

fécondée par le rêve d’Orient 2 ».<br />

2. Dans L’Amour absolu, Jarry, alors grand lecteur de Galland, écrivait Schéhérazade.<br />

Épousant le désir d’être au plus près de cette nouvelle et « littérale » traduction, il suit ici<br />

l’orthographe de Mardrus, comme il le fera pour tous les autres noms, sauf en ce qui concerne<br />

« portefaix » qu’il francise. Voir les variantes B, C et H.<br />

3. Le roi Schahriar s’exprime précisément de cette façon suite à un titre « énoncé par<br />

Schahrazade » (présent dans le volume 2 de l’édition de la Revue blanche) non pas à chaque fois<br />

mais à une seule reprise : « Mais, continua la diserte Schahrazade, ne crois point, ô Roi, que cette<br />

histoire d’Ali-Nour et de Douce-Amie, toute délicieuse qu’elle soit, soit aussi merveilleuse ou<br />

aussi étonnante que celle de Ghanem ben-Ayoub et de sa sœur Fetnah ! » Et le roi Schahriar<br />

répondit : « Mais je ne connais point cette histoire ! 3 ».<br />

Remarquons que Jarry ajoute « Par Allah ! », et ce, peut-on penser, pour orientaliser d’emblée<br />

son propos, pour désigner dès l’entame de sa bibliographie la tonalité de l’ouvrage dont il rend<br />

compte.<br />

En outre, cette formulation instaure un effet de surprise et ainsi dynamise la lecture du<br />

compte rendu.<br />

Pour finir, la façon qu’a Jarry de présenter cette formulation entre guillemets fait sens : cela<br />

participe de sa volonté, régulièrement affichée, de brouiller les codes en maquillant les citations<br />

en propos exégétique ou narratif et vice versa.<br />

4. Le Livre des Mille Nuits et Une Nuit recueillit l’unanimité des suffrages des jeunes écrivains.<br />

Sur l’engouement exprimé à la parution des tomes successifs, voir Album Mille et une nuits, iconographie<br />

choisie et commentée par Margaret Sironval, Gallimard, collection Bibliothèque de la Pléiade, 2005.<br />

1 BOURRELIER, p. 1020.<br />

2 Id., p. 1023.<br />

3 « Histoire de Douce-Amie et d’Ali-Nour », BL I, p. 263.<br />

817

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!