30.06.2013 Views

thèse

thèse

thèse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

53. Jarry fait référence au passage suivant : « Le portefeuille [de Resalado] contenait quelques<br />

billets de banque et force lettres d’amour. Les unes étaient des billets parfumés et élégants.<br />

Presque toutes étaient écrites avec une pitoyable orthographe. […] Les amis s’amusèrent un<br />

instant à écouter les confidences généralement monstrueuses de ces femmes, cuisinières,<br />

bourgeoises, chulas et marquises, même gitanas, car quelques-unes savent écrire, d’une certaine<br />

façon, toutes celles qui sont possédées de l’hystérie du taureau. 1 »<br />

La comparaison avec Pasiphaé, « reine fabuleuse de Crête », s’explique ainsi : « Vénus, irritée<br />

de ce que le Soleil avait éclairé ses amours avec Mars, inspira à Pasiphaé un amour monstrueux<br />

pour un taureau blanc que Neptune avait fait sortir de la mer, et Dédale favorisa sa passion en<br />

fabriquant pour elle une vache d’airain destinée à faire illusion au taureau. C’est alors qu’elle<br />

devint mère du Minotaure. 2 »<br />

54. Jarry fait référence à la phrase suivante (nous soulignons) : « Sous le « vêtement de lumière »<br />

du torero, sommeillait toujours l’âme du garçon boucher qu’il avait été à Córdoba, durant sa<br />

première jeunesse. 3 »<br />

Remarquons qu’il cite déjà précédemment dans son compte rendu la première partie de la<br />

phrase (voir la note 51), presque textuellement (« l’habit de lumière »), la reformulant cette fois au<br />

moyen de l’expression « vêtus de soie scintillante ».<br />

55. Jarry fait référence au passage suivant (nous soulignons) : « Les banderilleros établissaient<br />

d’une façon décisive que Resalado […] pouvait payer des esclaves pour accomplir des meurtres.<br />

Le menton dans les mains, les coudes fortement appuyés sur la table, il accentua […] sa pesante<br />

attitude. Ah ! c’était une belle brute que Resalado ! 4 »<br />

56. « Oui ! répondit Rafaëlito, j’ai une réputation de maricon […] 5 ».<br />

Est donnée en note la définition de ce mot : « en suivant ce récit, on comprendra facilement<br />

le sens du mot « maricon », sans qu’il me soit nécessaire d’en donner la traduction, qui, étant trop<br />

précise, serait grossière. […] Il ne faudrait pourtant pas conclure que les Espagnols honorent les<br />

1 Jean-Louis Talon, op. cit., p. 32-33.<br />

2 GDU, tome 12, p. 350. « Cette fable plaisait aux Romains par son côté monstrueux ; dans leurs<br />

jeux du cirque, ils faisaient représenter, entre autres tableaux vivants d’une lubricité singulière, les<br />

amours de Pasiphaé et du taureau » (Id., p. 351).<br />

3 Jean-Louis Talon, op. cit., p. 9. Voir aussi Id., p. 24-25 : « Le toréador n’était plus aussi simple que<br />

lorsqu’il exerçait, à Cordoue, le métier de garçon boucher. »<br />

4 Id., p. 9.<br />

5 Id., p. 21.<br />

962

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!