30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1398 (n ã t s a b )<br />

1396 n çí (nõpet) m e / que escorre, m e / d e favo (e.g., Pv 5.3; Sl 19.10 [11]).<br />

(nepet). Veja o n? 1 331c.<br />

(naptülim ). Veja o n! 1 857c.<br />

p . (nêts). Veja os n“ 1 405b, 1 406a.<br />

1397 (nátsã0 c o a r (Jr 48.9, som ente). Provavelm ente um a variante de nãtsâ I.<br />

1398 *-1^2 (nãtsab) p erm a n ecer em p é, esta r colocado, estabelecer.<br />

Term os Derivados<br />

1398a<br />

1398b<br />

1398c<br />

1398d<br />

(nitstsãb) p u n h o da espada (Jz 3.22, som ente). U m a form a idêntica,<br />

que ocorre em 1 Reis 4.5, 7; 22.47 [48], é considerada um particípio do nifal<br />

usado com o substantivo, com o sentido de “intendente”, “superintendente”.<br />

(netstb) coluna.<br />

(m atstsãb) base, guarnição.<br />

(m utstsãb) posto.<br />

1398e t«"Q!£Ç (m atstsãbâ) guarnição.<br />

1398f iTQlÊQ (m itstsãbã) exército.<br />

1398g<br />

(m atstsébâ), rQ^O (m atstsebet) coluna,<br />

Visto que esta raiz jam ais ocorre no qal, possui força transitiva apenas no hifil, “pôr”,<br />

“colocar” , “erguer”, “fixar”, “estabelecer”. O passivo é expresso pelo hofal, “ser/estar<br />

fixado”, “ser/estar determ inado”. Os significados m ais am plos ocorrem no nifal, “assum ir<br />

posição”, “estar firm e” (este últim o sentido m ediante nom eação para um posto).<br />

U m a boa ilustração do sentido básico do grau nifal de nãtsab é a ordem de Deus a<br />

M oisés para “pôr-se à beira do rio” (IBB) a fim de se encontrar com Faraó (Ê x 7.15).<br />

M oisés tam bém devia “apresentar-se” perante Deus no m onte Sinai (Êx 34.2). Em Salm os<br />

82.1 D eus é descrito com o alguém que “se põe de pé [ARA, ‘assiste*] na congregação divina”<br />

para m inistrar ju ízo. O particípio do nifal ocorre com o artigo em Rute 2.5, designando um<br />

certo servo “posto sobre” (ARA, “encarregado dos”) os ceifeiros. U sa-se tam bém o nifal para<br />

indicar a posição em situações em que se quer dar ênfase ao estar firm e e ereto, quer com<br />

referência a hom ens (Gn 18.2), a feixes de cereais (G n 37.7) ou a águas represadas (Êx<br />

15.8). Esse particípio exprim e um a firm eza que im plica saúde e vigor ao descrever ovelhas<br />

norm ais, em contraste com as desgarradas ou feridas (Zc 11.16). Sem elhantem ente, em<br />

Salm os 39.5 [61, a afirm ação “todo hom em , por m ais firm e que esteja, é pura vaidade”<br />

im plica preparo físico, ausência de defeitos e saúde.<br />

O sentido passivo do nifal é m ais visível naqueles casos em que “estar” ou “ficar”<br />

eqüivale a “assum ir posição” por efeito de nom eação ou a “posicionar-se” no cum prim ento<br />

do dever. Por conseguinte, vem os Sam uel “estando a presidir” (lit., ‘õm êd nitstsãb) o<br />

grupo de profetas, em 1 Sam uel 19.20. O particípio é em pregado substantivam ente,<br />

“intendente”, “oficiais” (IBB), em 1 Reis 4.5, 7, e 27 [5.7]; 5.16 [30]; 9.23; 2 Crônicas 8.10.<br />

987

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!