30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2363 bnto (sh h l)<br />

para o matadouro [tib h â ]” y o cm Isaias 53.7, “com o cordeiro foi levado ao matadouro<br />

[te b a h ]n\ as duas palavras derivam da raiz tãbah., que também significa “matar”.<br />

sh eh itâ . Im oU ição. Esse vocábulo aparece uma única vez, em 2 Crônicas 30.17, “os<br />

levitas [estavam encarregados] da imolação dos cordeiros pascais” (lit.), durante a páscoa<br />

convocada por Ezequias. Originariamente era dever do próprio ofertante im olar a vitima.<br />

s h a h ã tâ . M a ta n ç a (?). Esse substantivo aparece somente em Oséias 5.2, e a sua<br />

tradução é debatível. Literalmente a passagem diz: “os revoltosos afundaram-se na<br />

m atança”. Muitos comentaristas modernos emendam s h ã h a t para s h ã h a t, “destruição”,<br />

e redividem o TM. Driver (veja-se a bibliografia) propôs que o substantivo está relacionado<br />

com uma raiz semítica è h t, “corromper”, e traduz “eles aprofundaram a corrupção de<br />

Sitim ”.<br />

B ib lio g r a fia : Quanto a s h a h ã tâ : — DRIVER, G. R. Studies in the vocabulary o f the<br />

Old Testament. JTS 34:33-44, esp. p. 40.<br />

Quanto a s h ã h a t: — MlCHEL, O. In: TDNT. v. 7, p. 925-38.<br />

Quanto a fontes rabínicas acerca de métodos de abatimento de animais: — BERMAN,<br />

J. Ritual slaughtering. Universal Jewish Encyclopedia. v. 9, p. 562-5. — RABINOWICZ, H.<br />

Shehitah. Encyclopaedia Judaica, v. 14, p. 1337-44.<br />

V.P.H.<br />

nçrnç (sh eh itâ ). Veja o n? 2 362b.<br />

]'HÇ (s h eh in ). Veja o n? 2 364a.<br />

DTJ0 (sh€htt). Veja o n? 2 360b.<br />

2363 a VD (shhl). A ce ita c o m o r a iz de:<br />

2363a (s h a h a l) leã o (e.g., Os 5.14; Jó 4.10).<br />

2363b tn*?n0 (shehélet) on ich a .<br />

sh eh éle t. O n ich a . (“ônica” na segunda edição da ARA). Esse substantivo é empregado<br />

som ente em Êxodo 30.34, designando um dos ingredientes utilizados na fabricação de<br />

incenso. Além de produtos aromáticos de origem vegetal, havia também produtos<br />

derivados da fauna. Nesta última categoria incluímos a onicha, palavra que possivelmente<br />

designa a concha de um molusco (por exemplo, caramujo, marisco, ostra), que, quando<br />

queimada, produz um aroma agradável.<br />

Isso leva à questão mais ampla do papel do incenso nos rituais de culto público no<br />

AT. Seguindo o parecer de Haran (veja-se bibliografia), somos da opinião de que existem<br />

três usos diferentes de incenso. O primeiro é o de suplemento do sacrifício, especialmente<br />

da oferta de manjares (Lv 2.1, 15). O segundo ó uma oferta separada de incenso feita num<br />

incensário. Os ingredientes dessa oferta não são mencionados nas Escrituras (Lv 10.1 e<br />

ss.; Nm 16.6 e ss.). O terceiro é o incenso colocado sobre o altar de ouro (Êx 30.1-10, 34-<br />

37). Som ente nesse caso é que a Bíblia dá detalhes acerca da composição do incenso (Êx<br />

30.34-37): três tipos de especiarias adocicadas e moídas em pó (sendo onicha uma delas)<br />

e incenso puro, todos os componentes em quantidades iguais e tudo temperado com sal.<br />

1545

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!