30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2120 “TH (rãdad)<br />

Term os Derivados<br />

2117a (rãgêa0 so sseg a d o , q u ie to (Sl 35.20).<br />

2117b ^Í2”'.0 (mar^ôaO d e s c a n s o (Jr 6.16).<br />

2117c ni?inD (m argé‘â) d e s ca n so , r e p o u s o (Is 28.12).<br />

A raiz rága‘ é m uito difícil de classificar em suas relações filológicas e sem ânticas.<br />

Em bora ocorra um desenvolvim ento da raiz no árabe falado pelos judeus e nos dialetos<br />

sem íticos posteriores, não existem cognatos antigos. A raiz aparece 15 vezes no AT. Parece<br />

possuir dois sentidos opostos, o que ainda não foi adequadam ente explicado. Essas<br />

ocorrências estão praticam ente divididas por igual. O prim eiro sentido é o de udescansar” ,<br />

“estar em repouso” (Dt 28.65; ARA, “descansar”). Esse sentido se estende a diversos graus<br />

do verbo. O segundo sentido é o de “agir por um m om ento" (Jr 49.19; ARA, “num<br />

m om ento”). A s versões, tanto antigas quanto m odernas, se confundem e em sua m aioria<br />

seguem o contexto ao traduzir essa raiz difícil. A m aioria das ocorrências da raiz se<br />

encontra em Jerem ias e m esm o aí o term o é usado nos dois sentidos: “aquietar” (Jr 50.34,<br />

hifil) e “agir num m om ento” (Jr 50.44; ARA, “num m om ento”). A lgum as form as secundárias<br />

derivam da raiz rãga*: margôa\ “descanso”, e margôa\ “local de descanso” (Jr 6.16; ARA,<br />

“descanso*). Tam bém existe um adjetivo, rãgêa*, que aparece som ente em Salm os 35.20.<br />

W .W .<br />

2118 237* (rãga0 III, e n d u r e c e r (Jó 7.5).<br />

2119 CDTl (rãgash) c o n s p ir a r , tr a m a r (Sl 2.1; ARA, “enfurecer”).<br />

Term os Derivados<br />

2119a i m Cregesh) ju n t o s (Sl 55.14 [15]; ARA, “com a m ultidão”; IBB, “em<br />

com panhia”).<br />

2119b mÇJH (rigshâ) m a q u in a ç ã o (Sl 64.2 [3]; IBB, “ajuntam ento”; ARA,<br />

“tum ulto”).<br />

rãgash e seus derivados têm sido traduzidos por idéias com o de “tum ulto” (KB) ou<br />

“turba barulhenta” (BDB). Entretanto, paralelos contextuais (“tram ar”, Sl 2.1, IBB;<br />

“conspiração”, Sl 64.2 [3]; “conversar tranqüilam ente”, Sl 55.14 115], IBB) indicam que<br />

idéias com o a de “conspirar” são provavelm ente corretas.<br />

A.B.<br />

2120 “TH (rãdad) rev estir , su b ju g a r.<br />

Term o Derivado<br />

2120a “PTI (r*did) véu la rg o , m a n to la r g o (Is 3.23; Ct 5.7).<br />

1401

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!