30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1696 * C y j (‘ãram)<br />

A circuncisão era também um ato espiritual. Egito, Edom, Am om , Moabe e até<br />

m esmo Judá praticavam a circuncisão no pênis, mas não no coração (Jr 9.25-26 [24-25];<br />

veja-se BRIGHT, Jerem iah, in AB, p. 78). Por esse motivo Israel recebeu ordens para<br />

circuncidar o prepúcio do coração (Dt 10.16; Jr 4.4; cf. Rm 2.28-29).<br />

Ezequiel em prega ‘ãrêl no capítulo 32 na descrição, qual um guia turístico, das<br />

nações no Sheol (TAYLOR, Ezekiel, p. 211). Ali as nações são apresentadas com o<br />

incircuncisas, transmitindo assim a idéia de sua corrupção e im pureza (veja-se FEINBERG,<br />

Ezekiel, p. 184-5).<br />

B ib liogra fia .: — Y OUNGBLOOD, Ronald, The heart ofth e Old Testarnent, Baker, 1971.<br />

R.B.A.<br />

1696 *C n? (‘ãram ) I, a m o n to a r-se. Ocorre apenas uma vez, no nifal (Êx 15.8).<br />

Term o Derivado<br />

1696a no*!# Cãrêmâ) a m on toa d o.<br />

1697 0"li? (‘rm). II. A c e ita com o r a iz de:<br />

1697a |ÍD"*iJ? (‘arm ôn) p lá ta n o (sem a c a s c a ) (Ez 31.8).<br />

1698 (‘ãrõm ) t e r cu id a d o , a ca u te la r -s e , r e c e b e r c o n s e lh o a stu to , s e r<br />

p r u d e n te.<br />

Termos Derivados<br />

1698a tCni? (‘õrem ) a s tú c ia (Jó 5.13).<br />

1698b tnÇ"UJ Corm â) a stú cia , p erfíd ia .<br />

1698c tG n i? (‘ãrum ) a stu to , a rd iloso.<br />

‘ãrõm é uma raiz com conotações positivas (prudência) e negativas (astúcia). Pode-se<br />

contrastá-la com o sinônim o sãkal, “ser hábil”, “ser sábio”, que sempre tem uma conotação<br />

positiva. Em árabe, aramaico e siríaco os cognatos dão uma idéia negativa (“de má<br />

índole”, “astuto”). Os vocábulos gregos panourgos e panourgia, em pregados na LXX e no<br />

NT, significam "pronto a fazer qualquer coisa”, em geral com o sentido negativo de<br />

com portam ento ardiloso e astuto (e.g., Lc 20.23; E f 4.14). Não se confunda esta raiz com<br />

‘ãram I (nifal), “amontoar-se”.<br />

O verbo ‘ãrõm é usado quatro vezes no qal; duas com sentido positivo (Pv 15.5;<br />

19.25) e duas com sentido negativo (1 Sm 23.22, 2 vezes). O hifil é em pregado uma vez,<br />

tendo o sentido de “proceder astutamente”: “tramam astutamente contra o teu povo” (Sl<br />

83.3 [4]). Alguns estudiosos têm considerado como hifils todas as ocorrências do verbo, à<br />

exceção do infinitivo absoluto de 1 Samuel 23.22. KB e LISOWSKY dizem que o único hifil<br />

de verdade é Salmos 83.3 [4].<br />

1172

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!