30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

618 rnn (hõwâ)<br />

m etron, “medida” ou “régua”. As versões em português são quase unânimes no uso de<br />

“compasso”. A exceção é a BLH, que parafraseia as duas palavras hebraicas usadas no<br />

versículo com a palavra genérica “ferramentas”.<br />

E.Y.<br />

616 “ Ti (hüd) p r o p o r um en ig m a . Verbo denominativo.<br />

Substantivo de Origem<br />

616a trrrn (hídâ) en igm a , p a r á b o la , p ro b lem a .<br />

Uma derivação sugerida para este vocábulo vem do aramaico 'ãhad, “segurar”,<br />

cobrir”, que fornece o vocábulo aramaico 'ahidâ, “enigma” (cf. Dn 5.12). O hídâ é um<br />

dito enigmático, uma pergunta ou história cujo significado precisa ser determinado pelo<br />

público.<br />

A palavra é usada 17 vezes. A ARC a traduz 12 vezes por “enigma”, duas vezes por<br />

“adivinhação”, e uma vez cada por “parábola”, “dito agudo” e “figura”.<br />

E usada oito vezes em Juizes 14 em relação ao “enigma” proposto por Sansão aos<br />

hóspedes filisteus na cerimônia de seu casamento. Tais enigmas eram “charadas” que<br />

envolviam trocadilhos ou jogos de palavras em que havia uma competição de inteligências,<br />

algo que ainda hoje é uma fonte de entretenimento para os árabes. Cf. a disputa entre os<br />

guardas em 1 Esdras 3.4-24.<br />

Em um nível social mais elevado os hidôt em 1 Reis 10.1 (2 Cr 9.1) eram “problemas<br />

[teóricos] difíceis” formulados pela rainha de Sabá para pôr à prova a reputação de sábio<br />

que tinha Salomão. Josefo (Antiguidades, 8.5.3 [143]) descreve como Hirão de Tiro enviou<br />

a Salomão “problemas ardilosos e ditos enigmáticos”.<br />

Em Salmos 49.4[5] o salmista fala do “enigma” da vida, da morte e da redenção.<br />

Em Números 12.8, as “figuras” (ARA, “enigmas”) denotam revelações indiretas<br />

comumente concedidas pelo Senhor, em contraste com a comunicação direta, face a face,<br />

concedida a Moisés.<br />

Veja também m ãshãl, que ocorre lado a lado com hidâ em Salmos 49.4(5], Provérbios<br />

1.6: Ezequiel 17.2 e Hacubuque 2.6.<br />

B ib lio g r a fia : RlNALDI, G., Alcuni termini ebraici relativi alia letteratura, Bib,<br />

49:274-6.<br />

E.Y.<br />

617 77“ (hwh) I. Aceita como raiz de:<br />

617a 7171 (hawwâ) a ld eia s (i.e., vilas de tendas; e.g., Dt 3.14; Js 13.30).<br />

SIS 7T: (hãwà) II, m ostra r, co n ta r, d e c la r a r<br />

Termo Derivado<br />

618a “ ‘71$ Cahwâ) d e c la r a ç ã o , usado somente em Jó 13.17.<br />

hãwâ é usado no grau piei cinco vezes em Jó e uma vez em Salmos. Em Jó é usado<br />

em relação aos esforços condescendentes de Elifaz e de Eliú para instruir a Jó (15.17;<br />

22 6. 10. 17; 36.2; c f Sr 16.25).<br />

433

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!