30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1376 ^0? (nãsak)<br />

ss.). U m sacerdote enchia um cântaro de ouro no tanque de Siloé, cam inhava solenem en<br />

num a procissão sacerdotal até o tem plo e ali derram ava a água no altar (c f W.<br />

HENDRIKSEN, N T com m entary: Gospel according to Joh n, v. 2, p. 21-6). Foi nesse context<br />

que Jesus proclam ou no últim o dia da festa: “Se alguém tem sede, venha a mim e beba”<br />

(Jo 7.37).<br />

No NT Paulo faz uso da figura da “libação” do AT ao em pregar o termo spendom ai (Fp<br />

2.17; 2 Tm 4.6). Nas duas passagens Paulo, que escreve da prisão, declara literalm ente:<br />

“estou sendo já oferecido por libação” por am or a Cristo. Assim com o a libação era<br />

“derram ada” no altar, da m esm a m aneira o apóstolo está preparado para, jubilantem ente,<br />

“derram ar” sacrificialm ente seu sangue com o mártir.<br />

O segundo (e bem m enos freqüente) uso da raiz nãsak é o de “fundir” im agens em<br />

m etal. Enquanto o derivado nések é traduzido quase exclusivam ente com o “libação” ou<br />

“oferta de bebidas” (c. 60 vezes), o derivado massêkâ norm alm ente tem o sentido de<br />

“im agem fundida” (c. 25 vezes). Tais im agens eram feitas derram ando m etal fundido<br />

dentro de um m olde (Is 40.18-20). Fundiam-se im agens em ouro (Is 30.22), sendo<br />

exem plos mais destacados o bezerro fundido de Arão (Êx 32.4, 8) e os bezerros fundidos<br />

que Jeroboão mandou fazer e pôr em Dã e Betei (1 Rs 14.9). Outras im agens foram feitas<br />

em prata (c f ugar. nsk ksp, “fundidor de prata”, UT 19: n? 1 253), bronze e ferro. A<br />

adoração de im agens de metal fundido é severam ente denunciada tanto na lei (Êx 34.17;<br />

Lv 19.4; Dt 27.15) quanto nos profetas (Is 41.29; 42.17; 44.10; Jr 10.14; 51.17; Os 13.2;<br />

H c 2.18).<br />

Bibliografia: — DRIVER, G. R., Canaanite m yths and legends, Edim burgo, T. & T.<br />

Clark, 1956. — TDNT, v. 7, p. 528-36. — WOUDSTRA, S., M olten im age, in: ZPEB, v. 4, p.<br />

270. — WRIGHT, G. E., Bibíical archaeology, W estm inster, 1957, p. 107-20.<br />

M .R.W .<br />

1376 ^03 (nãsak) II, tecer (Is 25.7; 30.1).<br />

Term o Derivado<br />

1376a »"D0ü (massêkâ) pano (Is 25.7; 28.20; 30.1).<br />

1376b rDGO (m asseket) trama de tecido inacabado no tear (Jz 16.13-14).<br />

1377 ^]Oj (nãsak) III, pôr, instalar (Sl 2.6; Pv 8.23).<br />

Term o Derivado<br />

1377a (nãsik) príncipe (e.g., Js 13.21; Ez 32.30).<br />

1378 DÇ3 (nãsas) I, estar doente (Is 10.18, somente).<br />

1379 (nãsas) II. Ocorre som ente no hitpoel, em Salm os 60.4 [6J, “para o arvorarem<br />

” (ARC), e em Zacarias 9.16, “eles serão exaltados” (ARC). Significado duvidoso<br />

nas duas passagens.<br />

972

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!