30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1478 **}'& (süp)<br />

1478 *^10 (süp) c h e g a r a o fim , cessa r.<br />

Term os Derivados<br />

1478a (sôp) fim (sinônim o de qêts, Ec 3.11; J1 2.20).<br />

1478b rrira (súpâ) vento de tempestade (e.g., Is 5.28; Os 8.7).<br />

O verbo é em pregado para se referir ao juízo de Deus (Sl 73.19; Jr 8.13; Am 3.15),<br />

especialm ente no fim dos tempos (Is 66.17; S f 1.2 e s.), e à observância anual e perpét<br />

da festa de Purim (Et 9.28).<br />

R.D.P.<br />

1479 (süp) ju n c o , p la n ta a q u á t ic a<br />

Este substantivo é, em seu sentido básico, um term o genérico designativo de plantas<br />

de pântano. Também pode indicar caniços (Is 19.6), algas m arinhas (Jn 2.5 [61) ou juncos<br />

(Êx 2.3, 5). Etim ologicam ente é aparentado do egípcio twfi, “planta de pântano”, “papiro”.<br />

A palavra ganhou destaque no problema da rota do êxodo, quando os israelitas<br />

atravessaram o yam süp, “m ar de juncos”. Num sentido restrito, este termo refere-se à<br />

área da travessia do êxodo, possivelm ente os lagos Am argos (travessia pelo sul) ou o lago<br />

Tim sah (travessia pelo centro). Num sentido mais amplo, o vocábulo refere-se à área que<br />

inclui o atual golfo de Suez (Nm 33.10-11) e o golfo de Aqaba (1 Rs 9.26). A tradução “m ar<br />

V erm elho” tem origem na I.XX, em que designava uma área ainda maior. Não existe base<br />

para afirm ar que, por Israel ter atravessado o m ar de Juncos, a água era rasa e não<br />

houve nenhum milagre. Qualquer mar, não importa a sua profundidade, pode ter juncos<br />

nas suas margens, e tanto os lagos Am argos quanto o lago Timsah são grandes e<br />

profundos.<br />

Teologicam ente, yam süp faz o crente lem brar-se da bondade de Deus (Ne 9.9), que<br />

libertou o seu povo da escravidão (Js 24.6), guia-os em triunfo sobre os inim igos (Êx 15.4,<br />

22), dirige-os através das experiências desérticas da vida (Dt 2.1) e os tem colocado na<br />

terra da herança prom etida (Js 4.23 e ss.).<br />

R.D.P.<br />

1480 “ ItO (sür) d esv ia r-se, a fa sta r-se.<br />

Termo Derivado<br />

1480a i r r ? (sãrâ) a fa s ta m e n to , d eserçã o .<br />

O sentido básico da raiz é o de “desviar-se”. Parece que essa é um a raiz característica<br />

do sem ítico ocidental do norte, sendo atestada particularm ente em hebraico e fenício.<br />

Verbo intransitivo no grau básico é, por isso mesmo, freqüentem ente encontrado com<br />

m uitas preposições, produzindo as idéias de “desviar-se de”, “desviar-se para” e “afastar-se<br />

de”.<br />

1034

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!