30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1241 ^ J I Q (m ‘rõdãk)<br />

a tradução da BJ: “não vos revolteis contra Yahweh e não nos façais participantes da<br />

vossa rebelião”.<br />

Naqueles casos em que m ã r a d tem o sentido de revolta contra o homem, o verbo<br />

sempre é usado com referência a um rei de Judá ou ao povo de Israel tentando resistir<br />

ao jugo pesado ou à presença indesejada de um poder estrangeiro. A única exceção é o rei<br />

de Israel Jeroboão I, que seu contemporâneo Abias, rei de Judá, condenou por “rebelar-se”<br />

contra Salomão (2 Cr 13.6). Em alguns casos a Bíblia descreve essa rebelião com<br />

aprovação e em alguns casos com desaprovação. Assim sendo, a Bíblia endossa<br />

calorosamente as providências de Ezequias contra os assírios (2 Rs 18.7, 20 = Is 36.5). De<br />

outro lado, as ações de Jeoaquim contra os babilônios (2 Rs 24.1) e as de Zedequias contra<br />

o mesmo inimigo (2 Rs 24.20 = Jr 52.3; Ez 17.15; 2 Cr 36.13) são vistas como ações que<br />

violavam a vontade de Deus. Quer se fale da rebelião de forma positiva quer de forma<br />

negativa, é óbvio que a palavra tem a conotação de uma tentativa por parte do vassalo<br />

de anular ou revogar um tratado ou aliança. Quanto a usos semelhantes, c f . Gênesis 14.4<br />

e Neemias 2.19; 6.6.<br />

Uma vez que, no contexto político internacional, m ã r a d refere-se à deslealdade e à<br />

desunião entre nações que fizeram aliança entre si, então é natural pressupor que é nesse<br />

mesmo contexto de aliança rompida que o termo indique a rebelião do homem contra Deus<br />

(vejam-se as cinco passagens de Js 22, por exemplo).<br />

Quanto a sinônimos do verbo, podemos assinalar o uso de m ã r a d junto com: 1) s h ü b<br />

(Js 22.16, 18, 29; 2 Rs 24.1); 2) p ã s h a ‘ (Ez 2.3; 20.38); 3) m ã a l (Js 22.16, 22); 4) m ã r á<br />

(Ne 9.26); 5) q ü m (2 Cr 13.6); 6) h ã t s ã ‘ã w â e r ã s a ‘ (Dn 9.5). Vejam-se todas essas<br />

palavras.<br />

m e r e d . R e b e l i ã o . Palavra encontrada apenas uma vez no AT, em Josué 22.22, paralela<br />

a m a ‘a l , “transgressão, deslealdade”.<br />

m a r d ü t . R e b e l i ã o . Usada apenas em 1 Samuel 20.30. Saul, acusando seu filho Jônatas<br />

de atividade subversiva por ajudar Davi, lança-lhe no rosto: “Filho de rebelião perversa”<br />

(lit.). Na maioria das versões a frase tem sido emendada. No TM ela aparece como b e n -<br />

n a ‘ã w a t h a m m a r d ü t . A segunda palavra, n a ‘ã w a t , é um particípio feminino do nifal de<br />

‘ã w â , “curvar, torcer”. Com base na LXX, que traduz esta palavra por k o r a s i õ n , a maioria<br />

dos estudiosos emenda n a ‘ã w a t para n a * ã r a t , “moça”. Daí a tradução “filho de mulher<br />

perversa” (ARA) ou “filho de uma transviada” (BJ).<br />

B i b l i o g r a f i a : — DRIVER, S. R. N o t e s o n t h e H e b r e w t e x t o f t h e B o o k s o f S a m u e l .<br />

Oxford, Clarendon, 1890. pp. 134-5. — THAT. v. 1, pp. 925-7.<br />

V.P.H.<br />

HTTP (m i r d â ). Veja o n? 2121a.<br />

n rp Q ( m a r d ü t ) . Veja o n? 1240b.<br />

1241 ^ 7 ^ 0 ( m er õ d ã k ) M e r o d a q u e , o principal deus da cidade de Babilônia.<br />

Merodaque é mencionado na Bíblia somente em Jeremias 50.2, “Tomada é Babilônia,<br />

Bel [ b é l] está confundido, e abatido Merodaque”. Observe-se que aqui o nome Merodaque<br />

é paralelo à palavra b ê l , transliteração do atributo acadiano de Marduque, b e l u m ,<br />

874

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!