30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1331 spa (nwp)<br />

a m ão para ju lgar (Is 11.15) ou com o um sinal (Is 13.2). O gesto de Jó de erguer a<br />

contra o órfao (Jó 31.21) podia indicar tanto a ação de levantar a m ão com o um ato le<br />

feito em tribunal quanto a tom ada de um a ação hostil. (O exam e do uso deste term o<br />

adoração pública será feito na análise de fn ü p â , abaixo.)<br />

U sa-se o hofal um a vez para exprim ir a idéia passiva, “ser m ovido” (Êx 29.27). 08<br />

polel pode ter um sentido intensivo, “agitar” em vez de sim plesm ente “m over” (Is 10.32).<br />

tcn ü p â . O fe r ta m o v id a , o fe r ta , b ra n d im en to . Este substantivo possui dois em pregos<br />

na adoração pública: prim eiro, com o um term o genérico aplicado a uma variedade de<br />

dádivas e ofertas, e, segundo, com o um term o específico designativo daquelas partes que.<br />

nas ofertas, são destinadas ao sacerdote oficiante.<br />

Com o term o genérico, é aplicado a coisas tão diversas quanto ouro (Êx 35.22), a\<br />

“bronze da oferta m ovida” (Êx 38.29; lit.), o feixe das prim ícias (Lv 23.11-15), os dois pães<br />

oferecidos no dia de Pentecostes (Lv 23.17), o cordeiro da oferta pela culpa oferecida para<br />

a purificação de leprosos (Lv 14:12, 21) e, finalm ente, toda a tribo de Levi (Nm 8.11). O<br />

verbo núp, isoladam ente, refere-se à ação de apresentar a oferta de m anjares dos ciúm es<br />

(N m 5.25). Em alguns casos, há um a clara alusão ao ato ritual de m over, com o quando<br />

M oisés m oveu a oferta m ovida nas mãos de Arão (Lv 8.27). Em outros casos é im possível<br />

a ação literal de m over, com o quando os levitas foram m ovidos perante o Senhor. Em tais<br />

casos, perde-se o sentido de m over e os termos passam a significar, respectivam ente,<br />

“oferta” e “oferecer”.<br />

Se estes term os possuem um uso característico e específico, isso ocorre nas repetidas<br />

referências ao “peito ... da oferta m ovida” ju nto com a “coxa ... da oferta m ovida” com o<br />

porção da oferta pacífica a que o sacerdote tem direito (Lv 7.30; 10.14; N m 6.19-20; notese<br />

que o segundo carneiro do ritual de dedicação de Arão [Êx 29.26-34; Lv 8.22-27, 31-32],<br />

com seu peito e coxa para serem m ovidos, foi tam bém um a oferta pacífica, pois este<br />

anim al, tal com o ocorria com a oferta pacífica, foi com ido pelos ofertantes). Estas porções<br />

pertencem de form a tão característica ao sacerdote que servem de padrão com o qual se<br />

com param as dem ais porções dos sacerdotes (Nm 18.18).<br />

Entretanto, m esm o neste sentido falta exatidão à term inologia, visto que a expressão<br />

“oferta m ovida” inclui de uma só vez tanto o peito quanto a coxa (Lv 9.21) bem com o as<br />

coisas queim adas com o a “oferta pelo fogo” (c f Lv 3.3-4) e tam bém que a coxa direita pode<br />

estar incluída na expressão “oferta m ovida” (Êx 29.22-24; Lv 8.25-27).<br />

tenüpâ ocorre duas vezes em contextos não de adoração: no “agitar” da m ão de Deus<br />

no ju ízo (Is 19.16) e nos “com bates de brandim ento” (IBB, Is 30.32), que provavelm ente é<br />

referência ao brandir algum a arma.<br />

A.B.<br />

1331 ^*0 (nwp). III. A c e ita c o m o r a iz de:<br />

1331a<br />

(nôp) e le v a ç ã o , a ltu r a (Sl 48.3, som ente).<br />

1331b HÇ: (nãpâ) a lto (su b s t.) (Js 12.23 = 1 Rs 4.11; Js 11.2).<br />

1331c nÇjD (nepet) a lto (su b st.) (Js 17.11, som ente).<br />

nyü (nôtsâ). Veja o n? 1 399a.<br />

942

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!