30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

792 "ino (tãhér)<br />

792b<br />

792c<br />

792d<br />

(fhãr) limpeza.<br />

frnri'2 (tõhorâ) purificação.<br />

tTinÇ) (tãhôr) limpo, puro.<br />

A raiz í/zr é cognata do ugarítico í/ir (variante zhr)y usada para designar as gemas<br />

de lápis-lazúli (UT. 19:1032); cf o árabe do sul thr, “puro”, e o árabe tahara, “ser (estar)<br />

puro, lim po”. O verbo ocorre 94 vezes nos graus qal, piei, pual e hitpael. E em pregado<br />

quase exclusivam ente para designar pureza ritual ou moral. Contudo, uma vez no piei<br />

refere-se à ação de os ventos limparem os céus: uo vento que deixa [o céu] lim po” (Jó<br />

37.21), e um a vez com o particípio piei refere-se à purificação da prata (Ml 3.3).<br />

No total, tãhér e seus derivados ocorrem 204 vezes. Na grande maioria dos casos,<br />

aparecem na literatura sacerdotal: aproxim adam ente 44% em Levítico e Números,<br />

aproxim adam ente 16% em Êxodo (especialm ente para designar o ouro puro destinado à<br />

adoração) e aproxim adam ente 14% em Crônicas e Ezequiel.<br />

A LXX em geral traduz tãhér e seus derivados por katharizõ, katharos, katharismos,<br />

etc., “purificar”, “puro”, “pureza”.<br />

Num sentido material, o adjetivo tãhôr é empregado para descrever o ouro puro dos<br />

acessórios do tabernáculo em várias passagens de Êxodo: da arca (25.11), do propiciatório<br />

(25.17), da mesa (25.24), de vários utensílios (25.29), do candelabro (25.31), da lâmina<br />

(28.36), do altar de incenso (30.3), etc. Fizeram -se vestes para Arão com cordões com o de<br />

ouro puro (Êx 39.15); cf Êxodo 37ypassim. O candelabro de ouro tam bém é descrito como<br />

candelabro puro (TB, Êx 31.8; 39.37).<br />

Tam bém de ouro puro eram os acessórios do templo (1 Cr 28.17), sua decoração<br />

interna (2 Cr 3.4) e o trono de Salom ão (2 Cr 9.17). A “mesa puríssim a” dos pães da<br />

proposição (ARA, 2 Cr 13.11) é interpretada pela IBB como “m esa de ouro puro”.<br />

O Senhor instruiu Moisés a fazer incenso arom ático que seria “puro e santo” (Êx<br />

30.35).<br />

O valor da sabedoria excede o de pérolas, topázio e ouro puro (Jó 28.18-19). As<br />

palavras do Senhor são “palavras puras” (ARA), “sem m istura” (BJ, Sl 12.6[7]), com o a<br />

prata.<br />

Na visão de Zacarias (Zc 3.5), o sumo sacerdote Josué devia trocar suas vestes<br />

im undas por trajes ricos, inclusive um “turbante lim po” (IBB, “mitra lim pa”). A pureza<br />

cintilante desse turbante simbolizaria a nova condição santificada de Josué.<br />

A palavra tãhér é usada para designar a purificação, quer pelo fogo, quer pela “água<br />

purificadora” (Nm 31.23), de despojos tomados na guerra. O verbo e seus derivados são,<br />

na m aioria das vezes, usados para indicar a purificação necessária para restaurar alguém<br />

que ficou impuro (veja tãmé’) a uma condição de pureza, de maneira que essa pessoa<br />

possa participar das atividades rituais (Lv 22.4-7).<br />

Após o nascimento de uma criança, a mãe tinha de aguardar certo período e, então,<br />

trazer certas ofertas a fim de ser purificada “do fluxo do seu sangue” (Lv 12.7, 8). Um<br />

hom em que tivesse um fluxo aguardava sete dias e, então, lavava suas roupas e banhavase<br />

a fim de ficar limpo (Lv 15.13). É incerta a identificação do fluxo (veja züb). Seria<br />

diarréia? Ou qualquer ferida com secreção?<br />

Um leproso que tivesse sido curado tinha de passar por uma cerimônia com plexa<br />

para ser declarado limpo (Lv 14): era preciso apresentar duas aves “limpas” e vivas; o<br />

sacerdote m atava uma das aves, mergulhava a que estava viva no sangue, borrífava o<br />

561

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!