30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1576 TU; (‘üd)<br />

Essa palavra não é usada com muita freqüência e, em geral, na esfera dos n<br />

humanos. É empregada com referência a uma transaçao comercial em Jerem ias 32.10,<br />

44, passagens que mostram que Jerem ias conseguiu testemunhas da com pra de<br />

propriedade em Anatote. Jezabel contratou dois homens para testem unharem c<br />

Nabote, a fim de que Acabe pudesse se apoderar de sua vinha (1 Reis 21.10, 13). I<br />

levou consigo testemunhas fidedignas que confirmassem o seu sinal junto a Acaz (Is<br />

Jó recorda-se da ampla aprovação que ele desfrutava antes de sua adversidade (Jó 29.<br />

Deus apela para os céus e a terra e invoca-os como testemunhas contra Israel s<br />

o fato de ter dado ao seu povo a oportunidade de escolher entre a vida e a morte (Dt 4.<br />

30.19). Esse é um tema comum no AT (cf Is 1.2). Moisés também invoca os céus e a terra<br />

contra a prevista rebelião de Israel (Dt 31.28).<br />

Num m aior número de vezes emprega-se esta palavra com o sentido de advertência<br />

enérgica. O homem pode ser tanto aquele que faz a advertência quanto o que a recebe.<br />

José advertiu seus irmãos a voltar com Benjamim (Gn 43.3). Neem ias admoesta com<br />

firm eza os com erciantes a não profanar o sábado (Ne 13.15). No Sinai Moisés deu a Israel<br />

uma palavra de advertência contra a curiosidade (Ex 19.21). Samuel advertiu a nação a<br />

não instituir um monarca (1 Sm 8.9). Aquele que, possuindo um boi, fosse advertido de<br />

que seu animal era perigoso e não tomasse providências, devia ser morto, caso o animal<br />

matasse alguém (Êx 21.29).<br />

Muitas vezes Deus é também o sujeito do verbo, transmitindo uma advertência a<br />

Israel (2 Reis 17.15; Sl 50.7; 81.8 [9]; Jr 11.7). Os profetas eram com freqüência o canal<br />

por m eio do qual Deus transmitia sua exortação solene (2 Cr 24.19; Ne 9.26; Jr 42.19; Am<br />

3.13).<br />

‘é d â . I. T estem u n h o , testem u n h a . Palavra usada apenas para designar coisas<br />

em pregadas para a) demonstrar a constância de algo e b) dem onstrar fatos inequívocos,<br />

tais com o a propriedade (Gn 21.30), um acordo (Gn 31.52) e uma aliança com Deus (Js<br />

24.27).<br />

‘êd â . II. T estem u n h a s. Esse substantivo é usado apenas no plural. Refere-se às leis<br />

outorgadas com a autorização divina, especialm ente no salmo 119 (13 vezes).<br />

Possivelmente ‘édâ é uma grafia alternativa de ‘édüt.<br />

‘è d ü t. T estem u n h o , lem b rete, s in a l d e a d v ertên cia . (A ARA em prega ocasionalmente<br />

a tradução “advertência” [cf. 2 Rs 17.15J, o que se justifica, visto que o sentido desta<br />

palavra não é simplesm ente o de um testem unho corroborador, mas tam bém de um<br />

testem unho de advertência.) Esse substantivo provém da raiz ‘üd, “dar testem unho”.<br />

Sinônimos e derivados da mesma raiz são ‘êdâ III, encontrado com m enor freqüência e<br />

apenas no plural, com o sentido de “testem unhos” de Deus, e t&üdâ, que também<br />

significa “testem unho”, mas com um sentido um pouco mais restrito, visto que designa o<br />

testem unho profético específico de Isaías (8.16, 20) e não a lei em geral. (Quanto a esta<br />

últim a palavra, cf. UT 19: n? 1 832, t‘dt, que possui o duplo sentido de m ensagem e<br />

m ensageiro — UT 16: T n“ 137:22, 26, 30, 41, 44.)<br />

A palavra é sempre usada com referência ao testem unho de Deus. Na maioria das<br />

vezes o em prego ocorre com relação ao tabernáculo, resultando na expressão “tabernáculo<br />

do Testem unho” (Êx 38.21; Nm 1.50, 53), e à arca, resultando na frase “arca do<br />

1084

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!