30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2537 "ISO (tãpar)<br />

tõp. Tamboril, pandeiro. O substantivo tõp é um termo genérico para tamborins e<br />

tambores médios (os instrumentos de percussão mais comuns nos tempos antigos), dos<br />

quais foram encontrados exemplares em escavações no Egito e na Mesopotámia. Com<br />

freqüência, mas nem sempre (cf., e.g., 1 Sm 10.5), eram usados por mulheres e aparecem<br />

em contextos de diversão (Gn 31.27; 2 Sm 6.5; 1 Cr 13.8; Jó 21.12; Is 5.12; 24.8; Jr 31.4),<br />

de vitória na guerra (Êx 15.20; Jz 11.34; 1 Sm 18.6; Is 30.32) e, acima de tudo, de louvor<br />

ao Senhor. Entretanto, o tamboril não está entre os instrumentos mencionados em<br />

Crônicas e preceituados para a adoração no templo (1 Cr 15.16-24; 16.4-6, 42; 25.1-6).<br />

Somente na procissão que levou a arca a Jerusalém é que se usaram tambores (1 Cr 13.8).<br />

Tambores também são mencionados em três salmos (Sl 81.2 [3]; 149.3; 150.4). Em Jó 17.6<br />

a KJV traz “tamboril” como tradução do hebraico tõpet (mas essa palavra, provavelmente<br />

derivada da raiz twp, é mais bem traduzida por “cuspir” [ARA]).<br />

R.F.Y.<br />

2537 HDH {.tãpar) costurar (e.g., Gn 3.7; Jó 16.15).<br />

2538 Í2ST1 (tãpas) apanhar, manejar, segurar.<br />

Esse verbo aparece 49 vezes no grau qal e 15 vezes no nifal. Também é atestado uma<br />

vez no piei, em Provérbios 30.28, em que, à luz do contexto, provavelmente se deve<br />

traduzir por “podes apanhar uma lagartixa nas mãos” (cf. ARA, EBB, BDB).<br />

O verbo basicamente significa “capturar”, “segurar”, às vezes preparando-se para<br />

uma outra ação. É, portanto, empregado para designar a ação de capturar pessoas (2 Rs<br />

14.13) ou cidades (Js 8.8) ou de empunhar armas para usá-las (Am 2.15) ou ainda de<br />

apanhar instrumentos musicais para tocá-los (Gn 4.21). Desse modo o verbo também<br />

possui o sentido figurado de “ser hábil” ou “ser destro” na lei (Jr 2.8) ou na guerra (Nm<br />

31.27). Os usos figurados do verbo são, de fato, os mais interessantes. Em Salmos 10.2<br />

se diz que os ímpios são apanhados em seus próprios estratagemas, enquanto em Ezequiel<br />

14.5 o Senhor manifesta a sua intenção de capturar ou aterrorizar os corações de seu<br />

povo, o qual está adorando ídolos. Provérbios 30.9 adverte contra apanhar ou profanar o<br />

nome de Deus e é um exemplo excelente de como a literatura de sabedoria do AT<br />

pressupõe a legislação mosaica (Êx 20.7; Lv 19.12; Dt 5.11).<br />

R.F.Y.<br />

2539 rah (tõpet) Tofete.<br />

Uma forma alternativa, topteh, se encontra em Isaías 30.33, em que a TB traz<br />

“Tofete”, e a ARA e a IBB, “fogueira”. Quanto a tõpet I, “cuspir” (Jó 17.6), veja-se tãpap.<br />

O nome “Tofete” designava um local no vale dos filhos de Hinom (2 Rs 23.10; Jr 7.31<br />

e s.; 19.6), onde crianças eram oferecidas em holocausto a divindades pagãs. Mais<br />

especificamente, “Tofete” eram “altos” (Jr 7.31-32), santuários ao ar livre, situados muito<br />

provavelmente num ponto do lado de fora do extremo sul de Jerusalém, onde o vale de<br />

Hinom se encontra com o vale de Cedrom, nos arredores de Aceldama, o “Campo de<br />

Sangue” (At 1.19; veja-se J. SlMONS, Jerusalem in the Old Testament, p. 12, 230). A<br />

menção que Jeremias faz ao “vale dos cadáveres e da cinza” (Jr 31.40) talvez diga respeito<br />

à terrível prática de sacrifício de crianças em Tofete. Visto que a palavra hebraica<br />

1656

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!