30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2426 COÇ (shãsas)<br />

tardinha e que, antes do amanhecer, deixarão de existir, “este é o quinhão daqueles que<br />

nos despojam*. Jeremias afirma o mesmo princípio em Jeremias 30.16 e 50.11.<br />

H.J.A.<br />

2426 OOÇ (sh ã sa s) s a q u e a r , p ilh a r.<br />

Termo Derivado<br />

2426a ílOCD (m esh issâ ) d esp o jo , saque.<br />

Essa raiz, uma variante de sh ã sá , é usada de forma semelhante a sh ã la l (q.v.), e os<br />

comentários feitos nesse verbete se aplicam também aqui. Além do sentido usual de<br />

“saquear”, essa raiz é claramente empregada para destacar uma lição moral para Israel.<br />

Em Sofonias 1.12-13, aqueles que disseram no coração “o SENHOR não faz bem nem m al”<br />

verão os seus bens serem pilhados. Contudo, em Isaías 42.22-25 Deus lamenta<br />

profundamente o fato de que, embora seja “um povo roubado e saqueado”, Israel não<br />

indaga a si mesmo quem é que o entregou para ser saqueado, ou seja, não aprende com<br />

a punição aplicada por Deus. Por esse motivo um castigo ainda mais severo aguardava<br />

o povo.<br />

H.J.A.<br />

2427 UÇw (sh ã sa 0 fe n d e r ; dividir.<br />

Termo Derivado<br />

2427a UO0 (sh esa 0 fen d a , d ivisã o.<br />

sh ã sa * ocorre nove vezes, cinco no qal e quatro no piei. No qal sempre descreve o<br />

casco fendido de quadrúpedes. No piei é empregado para designar a ação de partir um<br />

animal ao meio. Um verbo sinônimo é p ã r a s, no hifil. Parece que a distinção entre ambos<br />

é que p ã ra s se refere a uma fenda ou rachadura no casco, mas que não é necessariamente<br />

total, ao passo que sh ã sa * se refere a um casco completamente fendido. O verbo genérico<br />

ou comum para “partir” ou “romper” é p ã ra ts.<br />

Utiliza-se sh ã sa ‘ no qal na descrição de animais limpos. Aqueles animais que têm<br />

casco fendido e ruminam o alimento ingerido são limpos (Lv 11.3; Dt 14.6). Aqueles que<br />

não satisfazem essas condições são imundos (Lv 11.7; Dt 14.7). Levítico 11.26a se refere<br />

a animais cujos cascos não são totalmente fendidos de alto a baixo. (Parece que o camelo,<br />

que possui cascos fendidos, mas uma pata larga e única por baixo do casco, se enquadra<br />

nessa categoria.)<br />

Usa-se o piei em Levítico 1.17, em que o sacerdote parte a ave sacrificial pelas asas,<br />

e em Juizes 14.6, em que Sansão rasga o leão ao meio.<br />

H.J.A.<br />

2428 *r )<strong>DO</strong> (sh ã sa p ) d esp ed a ça r. Esse verbo ocorre somente uma vez, no piei (1 Sm<br />

15.33).<br />

1596

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!