30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1574 *3W Cúb)<br />

Com referência a animais, essa palavra designa, basicamente, ovelhas (Gn 29.2, 3,<br />

8; 1 Sm 17.34; Jr 51.23; J1 1.18; Ml 1.14). O pastor é desafiado a observar as condições<br />

de seu rebanho (Pv 27.23). Ao descrever sua amada, o noivo descreve os dentes dela como<br />

um rebanho de cordeiras (Ct 4.2 = 6.6). Além de ovelhas, aplica-se o vocábulo tam bém a<br />

cabras (Ct 4.1; 6.5), a bois (J1 1.18) e a gado em geral — bovinos domesticados mas,<br />

freqüentem ente, com a inclusão de outros animais (Gn 32.17, 20).<br />

O uso mais significativo dessa palavra é sua designação de Israel com o o rebanho de<br />

Deus. A própria natureza dos animais (ovelhas em particular), a devoção e o cuidado do<br />

pastor, som ando ao conhecimento deste fato por ambas as partes fez desse um sím bolo<br />

ideal do relacionam ento de Deus com Israel. Embora reis (Jr 13.20) e outros governantes<br />

(denom inados pastores, Ez 34.12; Zc 10.3) tenham maltratado o rebanho de Deus, ele<br />

cuidará de cada uma de suas ovelhas. O profeta condenou os pastores de Israel que não<br />

tinham cuidado do rebanho, mas, sim, cuidado de si mesmos (Ez 34.2). Em contraste, o<br />

profeta promete que Deus cuidará bem de Israel e estabelecerá seu “servo Davi” (Is 40.11;<br />

Ez 34.13-16, 24). Assim com o no passado ele dirigiu os israelitas no deserto, depois do<br />

êxodo (Sl 78.52), da m esma forma ele os trará de volta do exílio (Jr 13.17), saindo em<br />

busca deles e conduzindo-os como o faz um pastor (Mq 2.12). Essa alegoria é a base para<br />

o NT apresentar Jesus como o Bom Pastor (Jo 10; Hb 13.20).<br />

C.S.<br />

1573 n t (‘ãdãshâ) len tilh a (e.g., Gn 25.34; Ez 4.9).<br />

1574 *^1? ((úb) c o b r ir d e n u ven s. Verbo denominativo, usado no hifil.<br />

Substantivo de Origem<br />

1574a t ü ? (*ãb) II, n u v em .<br />

‘ü6, “cobrir de nuvens” é usado apenas em Lamentações 2.1, em que se diz que Sião<br />

será posta sob uma nuvem por causa da ira do Senhor.<br />

‘ãb. N u vem . Deve-se fazer distinção entre esta palavra e o sinônim o ‘ãnãn, “formação<br />

de nuvens” (empregado na expressão “coluna de nuvem ”, Êx 13.21). Parece que, por<br />

con traste,'ãb designa uma nuvem em particular, em geral uma nuvem escura, no sentido<br />

de nuvem de chuva (Jz 4.5; 1 Rs 18.44, 45; Jó 37.11; Ec 11.3; Jó 37.11).<br />

Emprega-se ‘ãb metaforicamente para m ostrar o movimento rápido do remanescente<br />

(que chega em navios de mastros brancos), quando Deus o chama de volta do exílio (Is<br />

60.8); a facilidade, a rapidez e a totalidade com que Deus remove o pecado (Is 44.22); e<br />

a efem eridade da prosperidade (Jó 20.6). Assim como Deus é capaz de controlar o calor<br />

do sol por meio de nuvens, pode também abafar o barulho dos inimigos do seu povo (Is<br />

25.5).<br />

Usa-se o vocábulo também para sugerir uma posição elevada, em particular no que<br />

diz respeito à ambição dos ímpios e às suas aspirações contra Deus. Embora pareça que<br />

os ím pios prosperem, chegando ao auge do sucesso, logo perecerão e desaparecerão (Jó<br />

20.6). A palavra é empregada com o mesmo sentido acerca do Egito, que é assemelhado<br />

1081

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!