30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2247 nnÇ (sã/iâ)<br />

sãsôn. Júbilo, alegria, regozijo, anim ação. Esse substantivo masculino aparece 22<br />

vezes no AT e em quase todas as oportunidades fala da satisfação humana e de grande<br />

alegria. Exemplo típico é Jeremias 25.10, em que Deus anuncia que empregará<br />

Nabucodonosor para tirar de Judá “a voz ... de alegria [sãsôn]”, e Jeremias 31.13, que diz<br />

que, nos últimos dias, Deus transformará “em júbilo” [sãsôn]” o choro do Israel<br />

arrependido. Veja-se também o sinônimo éim hà.<br />

m ãsôs. Júbilo, regozijo, anim ação, alegria. Esse substantivo masculino, empregado<br />

17 vezes no AT, é com freqüência usado em metonímias para indicar o objeto que causa<br />

a alegria (e.g., “o seu santo monte (...) é a alegria de toda a terra”, Sl 48.2 [3]). Em Isaías<br />

8.6 (“este povo (...) se alegrou com Rezim”, IBB) m ãsôs é usado quase como um verbo.<br />

Gramaticalmente, uma tradução melhor seria “este povo (...) ‘tem alegria' com Rezim”.<br />

(Veja-se KD, ad loc.).<br />

G.G.C.<br />

ní? (éêah). Veja o n? 2 255c.<br />

2247 nnfc (éãhâ) nadar (Is 25.11; Sl 6.7).<br />

Termo Derivado<br />

2247a TIÜ (éãhâ) natação (Ez 47.5).<br />

Trá (éãhâ). Veja o n? 2 247a.<br />

2248 ujnç (éãhat) esprem er (Gn 40.11).<br />

2249 *]Tl6? (éãh lp) revestido de m adeira (Ez 41.16). Significado e derivação incerta.<br />

pníp (sãhaq). Veja o n? 1 905c.<br />

phíP (éeh õq). Veja o n? 1 905d.<br />

Dtp (éêt). Veja o n? 2 240a.<br />

2250 nipÇ (éãtâ) p ô r de lado, desviar-se, desviar, recusar.<br />

Em aramaico essa raiz verbal significa “desgarrar-se”, e numa certa forma do etíope,<br />

“ser seduzido”. Essas noções são bastante próximas daquilo que o verbo expressa em<br />

hebraico.<br />

Em Números 5.12 éãtâ se refere a uma mulher de quem o marido suspeita que se<br />

afastou do caminho direito, de modo que ela “se desvia” para cometer adultério. O texto<br />

diz que se ela “se desviar e for infiel de infidelidade contra ele” (lit.), o marido pode levá-la<br />

até o sacerdote, o qual fará com que ela beba a água amarga de ciúmes. Obviamente, por<br />

meio de uma operação sobrenatural, Deus agia de modo tal a fazer com que a mulher<br />

culpada ficasse seriamente doente por causa da água, ao passo que a inocente bebia e<br />

1472

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!