30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1686 n y j C ã ra b )<br />

O terceiro e principal grupo é “ser/tornar-se penhor/garantia de”. Um exem plo<br />

esplêndido se vê na narrativa de José. Judá arrisca-se a, diante de seu pai, Jacó, ser o<br />

fiador da devolução de seu irm ão mais novo, Benjamim. Ele afirm a: “Eu serei fiador por<br />

ele; da m inha mão o requererás” (IBB; ARA, “eu serei responsável por ele”, Gn 43.9; cf.<br />

44.32). Outro tipo de exem plo ocorre no substantivo ‘êrãbôn (veja-se abaixo) em Gênesis<br />

38 (w . 17-18, 20). Nesse capítulo pouco nobre da degradação espiritual de Judá, o leitor<br />

observa que ele é em botado não apenas no plano espiritual, mas tam bém no racional. Ele<br />

deixa com Tam ar, a nora que estava disfarçada, o sinete, o cordão e o cajado para<br />

servirem de ‘êrãbôn. A o deixar com ela o seu “cartão de crédito”, ele perdeu a<br />

oportunidade de se m anter anônim o nesse sórdido acontecim ento.<br />

O hitpael de ‘ãrab é encontrado em um único contexto, tendo o sentido de “fazer um a<br />

aposta” (2 Rs 18.23; Is 36.8). As formas no hitpael encontradas em Salm os 106.35;<br />

Provérbios 14.10; 20.19; 24.21, e relacionadas por BDB sob a raiz *ãrab I, “em penhar”, são<br />

m ais bem entendidas se vistas com o form as da hom ônim a raiz I, “associar-se com ”,<br />

“m isturar-se com ”, “m isturar” (vejam -se KB, H olladay, Lisow sky).<br />

‘ ã r u b b â . P e n h o r , c a u ç ã o . Encontrado som ente em 1 Sam uel 17.18; Provérbios 17.18.<br />

‘ê r ã b ô n . P en h o r. Usado som ente em Gênesis 38 (três vezes, w . 17-18, 20) em referência<br />

ao selo de Judá, seu “cartão de crédito”. O substantivo *êrãbôn (ugarítico ‘rbn) é um a das<br />

poucas palavras sem íticas que passaram para as línguas ocidentais (grego, arrabõn;<br />

latim , arrabo; francês, les arrhes; português, arras). No NT em prega-se arrabõn em<br />

referência ao Espírito Santo, que é o “penhor da nossa herança” (E f 1.14; cf. 2 Co 5.5). O<br />

desejo de ter o próprio Deus com o “penhor” é um a esperança veterotestam entária.<br />

Ezequias, chilreando e gem endo com o uma ave, disse: “os meus olhos se cansam de olhar<br />

para cim a; ó Senhor, estou oprim ido, sê meu penhor” (Is 38.14, NAB; cf. Sl 119.122). De<br />

m odo parecido Jó suplica a lavé: “Guarda contigo um a ‘fiança’ em meu favor, pois quem ,<br />

senão tu, me apertará a m ão?” (BJ, Jó 17.3). Kidner com enta: “Ser fiador de Jó é um mau<br />

negócio para qualquer um, m enos para Deus” (Proverbs, p. 72). A expressão paralela<br />

“quem me apertará a m ão?” (lit.) tem o sentido de “quem dará garantias?”. O verbo tãqa\<br />

“confirm ar um contrato”, “barganhar” (q.v.), é o costum eiro paralelo de eãrab I (veja-se<br />

Pv 6.1; 11.15; 17.18; 22.26).<br />

As passagens de Provérbios citadas acim a e que tratam de servir de fiador para um<br />

em préstim o para terceiros (às quais podem os acrescentar 20.16 e 27.13, em que o verbo<br />

paralelo é hãbêl) trazem sérias advertências contra esses atos bem -intencionados mas<br />

insensatos. Um hom em que age assim é “falto de entendim ento” (Pv 17.18) e “sofrerá<br />

m ales” (Pv 11.15). O conselho a quem assim se com prom eteu é desobrigar-se com o puder<br />

(Pv 6.1-5). Uma vez mais citamos Kidner, para quem tal conselho “não acaba com a<br />

generosidade, mas com a especulação. Ou seja, aquilo que alguém dá deve ser algo<br />

inteiram ente voluntário”. E acrescenta: “M esmo para o beneficiário, um penhor<br />

incondicional pode ser um desserviço indesejado ao expô-lo à tentação e à subseqüente<br />

tristeza de ter levado um amigo à ruína” (KlDNER, Proverbs, p. 71-2). Com parem -se, no<br />

entanto, as ações do bom sam aritano, em Lucas 10.35.<br />

m a ‘ã rã b . M e r c a d o r ia (a r tig o s d e tr o c a ). Esse substantivo coletivo ocorre apenas em<br />

Ezequiel 27 (nove vezes).<br />

1165

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!