30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1593 ^mri? Cãzazèl)<br />

tem consciência do envolvimento de Satanás), mas, visto que está convicto de sua<br />

inocência, conclui que Deus perverteu os seus direitos (Jó 19.6). Simplesmente não existe<br />

justiça alguma (Jó 19.7), ele declara.<br />

f O pessimismo de Eclesiastes se destaca com o uso que o escritor faz dessa palavra.<br />

Mão se pode endireitar aquilo que está entortado nem aquilo que Deus entortou (Ec 1.15;<br />

7.13). O que está torto não pode ser endireitado como também não se pode contar o que<br />

está faltando. Os homens são incapazes de alterar a ordem divina do mundo.<br />

Reconhecendo que Deus se opõe à perversão da justiça (Lm 3.36), o salmista apela<br />

a Deus porque seus direitos foram subvertidos pelos ímpios (Sl 119.78). Enquanto o<br />

Senhor cuida dos oprimidos, ele entorta os caminhos dos perversos, de modo que isso os<br />

conduza à ruína.<br />

C.S.<br />

1592 rfli? Cóí). Ocorre somente em Isaías 50.4, na expressão lãda‘at lã‘üt, em que a<br />

palavra talvez signifique “ajudar”, ou “fortalecer”.<br />

nniSÍ Vawwãtâ). Veja o n? 1 591a.<br />

Ty ('az). Tí? (‘õz). Veja os n“ 1 596a, b.<br />

ÍI? Cêz). Veja o n? 1 654a.<br />

1593 (‘ãzã’zêl) A za z el, b o d e em issá rio.<br />

Essa palavra aparece quatro vezes no AT, todas em Levítico 16 (8, 10, 26), em que<br />

se descreve o ritual do Dia da Expiação. Depois de o sacerdote ter feito expiação em favor<br />

de si mesmo e de sua família, ele deve apanhar dois bodes para representar Israel. Um<br />

Ideve ser sacrificado ao Senhor, o outro será o “bode emissário” (ARA) ou “bode expiatório”,<br />

ou seja, o bode para Azazel. Em todas as quatro ocorrências da palavra, ela é prefixada<br />

pela preposição “para”.<br />

A palavra tem sido entendida e traduzida de diversas maneiras. As versões antigas<br />

(LXX, Símaco, Teodócio e Vulgata) entenderam que a palavra indica o “bode que se vai”,<br />

considerando-a como derivada de duas palavras hebraicas: ‘éz, “bode*, e ‘ãzal, “virar-se”.<br />

■ Mediante associação com o árabe ‘azãla, “banir”, “tirar”, ela tem sido traduzida como<br />

' *para remoção total” (IDB, loc. c it).<br />

A interpretação rabínica em geral tem considerado que essa palavra designa o local<br />

aonde o bode era enviado: um deserto, um local abandonado ou um ponto elevado de onde<br />

o animal era atirado (c f Lv 16.22).<br />

Uma possibilidade final é considerar o vocábulo como a designação de um ser pessoal<br />

de modo a contrapor-se à palavra “SENHOR” . Nesse sentido Azazel poderia ser um espírito<br />

aligno (Enoque 8.1; 10.4; cf. 2 Cr 11.15; Is 34.14; Ap 18.2) ou até mesmo o próprio<br />

mônio (KD, loc. cit.), numa posição de antítese ao Senhor. No entanto, as referências de<br />

noque a Azazel como um demônio dependem, sem dúvida alguma, da interpretação que<br />

o próprio autor desse livro faz de Levítico 16 e Gênesis 6.4. Alguns autores que aceitam<br />

Azazel, em Levítico 16, como uma referência ao demônio, também consideram que a<br />

passagem foi escrita num período bem posterior (documento P).<br />

1099

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!