30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

303 2Z: (gbb)<br />

sentido de "detestar”, "abominar7'. Ê usada 12 vezes.<br />

À contaminação especificada pelo verbo deve-se ao sangue do assassino (Ia 59,3; Lm<br />

4 .1-1 :ro cangue da vingança (Is 63.3) ou ao pecado em geral (Sf 3.1: Ne 13,291. A palavra<br />

é usada para se referir à contaminação cerimonia! dos sacrifícios imperfeitos (Ml 1.7,121,<br />

à dieta do rei pagão {Dn 1.8) e á linhagem incerta dos sacerdotes depois do exílio (Ed 2,62;<br />

Me 7.64). Assim, a contaminação especificada decorre de qualquer infração da lei moral<br />

ou cerimonial. A categoria de Jó 3-5 é incerta, A ara traduz por “reclamar”, entendendo<br />

o termo como gã'al I. Talvez o contexto favoreça esta tradução, O dia escuro do seu<br />

nascimento devtj, de acordo com maldição de Jó, ser “adquirido* pelas trevas e habitado<br />

pela sombra da morte.<br />

21 Veja d n.' 303a.<br />

ijgsò) 1. Veja o n." 304a.<br />

33 {gêb) 11, [LI. Veja o n.:i 323 a, b.<br />

K . L . H .<br />

302 N 3 3 ig b Aceita o o m o raiz d e :<br />

302a igebe r) cisterh a , tunquv ■Is -T0.14: Ei 47,11 )<br />

303 Aceita como raiz de:<br />

303a f33 fyfab) d o r s o ,<br />

O substantivo e usado li? veies no at. Sete delas estâq em Ezequiel (1.18; 10.12,<br />

16.24, 31., 39; 43.131. A palavra podo ser masculina ou feminina. Assim, Ezequiel 1,18 diz:<br />

,LAs suas bordas [cm rodas] {gabb&kem) [...1 e as suas bordas [ou rodasl (gabÒõtãm)<br />

eram,,.J\ No singular, o termo é sempre masculino, No plural, aparece no masculino seis<br />

vezes e no feminino duas í££z 1.18 e Lv 14,9).<br />

Embora a sentido dado acima para gab seja “dorso"; esta tradução só aparece em<br />

Salmos 129.3. O poeta, falando por Israel, reclama do tratamento duro ao qual Israel foi<br />

submetido pelos seus inimigos: “Sobre o meu 'dorso- lavraram os aradoros". Idéia e<br />

fraseologia semelhantes são usada? cm Isaías 51.23, embora ali a palavra para “dorso (ou<br />

cor^o)” seja gaiv, sinônimo de gàb,<br />

O sentido básico parece ser algo cD^p^curvado” ou “ar-redomjadtr. Jó 15.26 mencinna<br />

:■ grossura do escudo de Deus \gabbè niãginnüw) e a futilidade da tentativa de Jó de sc<br />

iünçar sobre ele, Nas visões dc Ezaquiel, esta palavra refere-se aos aros das rodas dos<br />

carros moatradag pelos quatro seres viventes: Ezequiel 1,18; 10,12 e cf. 1 Keis 7.33.<br />

Trés vezes em EzequieU16,24, 31, 39)* Judá é condenada por edificar para sí mesma,<br />

■írsio uma prostituta, uni “prostíbulo dc culto” o elevados altares {n^rnã), Isto pode ser<br />

mna refei&ncía ;i uma colin$t construída artificialmente. sobre a qual cultos proibidos<br />

eram realizados (talvez um jogo de palavras entre r ã m á e bãmá). Por iaso, a LXX traduz<br />

gab aqui por oikêma pornikon, “bordei Sv.<br />

gab aparece em Jó 13.12; Kos vossos 'baluartes’ são ‘baluartes’ de barro”, No<br />

tfinLex.ro, Jó está refutando a idéia de que há alguma substancia lidada nos diagnósticos<br />

■esoluções dc ícus críticos,<br />

B ib liogra fia ; ÇÓKEN, A. „Studies in I lebrew lexicography, AJSL, 40:153-85, esp. 165-<br />

:-l aciona gab em Jõ 13.12 com a raiz rabínica^bfr, "limpar folhas”, e traduz Jó 13.12b

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!