30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1528 "120 (sa‘ar)<br />

Termo Derivado<br />

1525a (m isãd) a p o io .<br />

O sentido básico desta raiz é o de “sustentar” ou “apoiar” (também em aramaico, Ed<br />

5.2). Em semítico ocidental do sul e oriental do sul despontam as idéias de “ajudar” ou<br />

“auxiliar”. A ênfase da palavra envolve a idéia de “subsistência”, ao passo que outras<br />

palavras que dão a idéia de sustento acentuam “apoiar-se em ” (sãm ak) ou “segurar”<br />

(tãm ak, q.v.).<br />

Utiliza-se a raiz para indicar a ação de ingerir alimento para nutrição ou subsistência<br />

física (Gn 18.5). Também é empregada em sentido abstrato. Assim como um bom<br />

rei sustém o trono mediante a retidão (Pv 20.28), de igual maneira o Messias estabelecerá<br />

e susterá seu reino eterno com justiça e retidão (Is 9.7 (61).<br />

O fiel que entronizou Deus em seu coração pode reivindicar a promessa de que Deus<br />

o sustentará (Sl 18.35 [36]) em épocas de dificuldades (Sl 20.1-2 [2-3]) e de enfermidade<br />

(Sl 41.3 [4]). Sim, quando as preocupações do fiel se multiplicam de modo que seus pés<br />

titubeiem e vacilem , Deus ali está para sustentá-lo (Sl 94.18). Mas a suficiência divina<br />

não se restringe às experiências críticas da vida; o próprio Deus é o grande provedor das<br />

necessidades cotidianas do homem (Sl 104.15).<br />

m is‘ãd. S u sten to. A palavra ocorre somente em referência aos degraus do tem plo de<br />

Salomão e do palácio real (1 Rs 10.12; ARA, “balaústre”; cf. m*sillôty 2 Cr 9.11).<br />

R.D.P.<br />

1526 (sã'á) fu s tig a r (diz-se de tempestade, Sl 55.9).<br />

(s£ip). Veja o n? 1 527a.<br />

1527 *)J?0 (s‘p). A ce ita c o m o ra iz de:<br />

1527a «TJDÇ (sã‘íp) fe n d a (Jz 15.8, 11), ra m o (Is 17.6; 27.10).<br />

1527b (seíappâ) g a lh o , ra m o (Ez 31.6, 8).<br />

1527c *^330 (sà‘ap) p o d a r g a lh o s (piei, Is 10.33).<br />

1527d T D inp (sar‘appâ) g a lh o (Ez 31.5).<br />

1527e (s&êp) d ivid id o, v a c ila n te (Sl 119.113).<br />

1527f H3Í/C (s“ ippâ) d iv isã o , o p in iã o d iv id id a (1 Rs 18.21).<br />

1528 “ '4'P (sa‘ar) tem p esta d e, red em oin h o. Variante de sã‘ar (q.v.).<br />

Termos Derivados<br />

1528a tTni?p (s“ ãrâ) tem p esta d e.<br />

1528b fTüD (sá(ar) fic a r tem p estu oso. Verbo denominativo.<br />

1051

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!