30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2002 'pp (qüts)<br />

qôm â. A ltu r a , alto. Esse substantivo, formado a partir do infinitivo absoluto do qal<br />

(mais uma terminação feminina), é empregado em referência à dimensão vertical, i.e.,<br />

aquilo que uma coisa possui quando posta em pé.<br />

qâm â. C e r e a l n o pé. Esse substantivo (a forma participial normal do qal, mais uma<br />

terminação feminina) é usado para designar uma plantação de cereal que já pode ser<br />

colhido (Dt 23.25 [26]), moído para preparar uma refeição, podendo ter ou não espigas (Os<br />

8.7), e que, tal como a erva, pode ser plantado no telhado (2 Rs 19.26).<br />

qim . A d v ersá rio . Esse substantivo (particípio) coletivo denota aqueles que se levantam<br />

contra (alguém). Ocorre somente em Jó 22.20, mas esse uso da raiz não é incomum (vejase<br />

abaixo).<br />

qim â. A ç ã o d e levanta r-se. Usado junto com “sentar-se”, esse substantivo (particípio<br />

mais uma terminação abstrata feminina) constitui uma expressão que denota toda<br />

atividade possível (Lm 3.63).<br />

qôm m iyüt. P o siç ã o ereta. Esse substantivo denota uma postura ereta. Entretanto, em<br />

Levítico 26.13, é um advérbio (GKC §86£).<br />

teqüm â. R e sistên cia . Esse substantivo abstrato (GKC, §85r) indica a capacidade de<br />

permanecer firme e resistir aos inimigos.<br />

m ãqôm . L u g a r. Esse substantivo com mem prefixai denota o espaço físico onde algo está<br />

ou deve estar, i.e., o local desse algo. Desse modo, é usado para indicar as idéias de<br />

“lugar”, ‘la r”, “sala”, “aposento”. Umas poucas vezes aplica-se àquilo onde nada está, a<br />

saber, um espaço aberto (cf. 1 Sm 26.13; Is 5.8).<br />

B ib lio g r a fia : — SAWYER, John F. A. Hebrew words for the ressurrection of the dead.<br />

v r 2 3 :2 1 8 -3 4 . — t d n t . v . 7, p . 6 4 1 -6 . — t h a t . v . 2, p . 6 3 5 -4 0 .<br />

2000 fpp (qôp) m a ca co (1 Rs 10.22 = 2 Cr 9.21).<br />

L.J.C.<br />

2001 *]1p (qwp). A ceita com o raiz de:<br />

2001 ríEnpFl (fqüpâ) v o lta co m p leta (no tem po o u n o esp a ço) (Êx 34.22; 2 Cr<br />

24.23 = 1 Sm 1.20; Sl 19.7).<br />

2002 "pp (qüts) I, e s ta r m agoado, en o ja r-se de. (A AEA apresenta a idéia de “recear” ou<br />

“inquietar-se” [Êx 1.12] e provavelmente, pelo menos em parte, devido ao aparente<br />

paralelo com gür III).<br />

qüts denota a profunda reação emocional do sujeito, que resulta numa rejeição ou<br />

destruição intencional do objeto. Compare-se com os seguintes sinônimos: bã‘ash,<br />

“ser/tomar-se mal-cheiroso ou detestável”, gã‘al, “jogar fora como imundo”, “ter<br />

repugnância de”, shãqats, “repelir como imundo”, tã‘ab, “tratar como abominação” (num<br />

1333

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!