30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1421 KÇj (nosá*)<br />

Zacarias 12.1; e Jerem ias 23.33 e ss. são provas que favorecem este ponto de vista, e não<br />

o contrário.<br />

O sentido correto de Lamentações 2.14 é que os falsos profetas “viram pesos e<br />

cativeiros vãos para ti”, e não “ [tiveram] visões de sentenças falsas”. Os pesos e ameaças<br />

de dispersão que foram preditos contra os poderes imperiais jam ais se concretizaram . A<br />

palavra m addãhim só pode ter o sentido de “dispersão” ou “cativeiro”, de m odo que m aé’ôt<br />

necessariam ente diz respeito ao inimigo.<br />

Zacarias 12.1 tam bém não é uma passagem animadora. Pode-se fazer afirm ação<br />

sem elhante acerca da passagem de Jerem ias 23.33, 34. 36, 38. A ofensa dos zom badores<br />

não era que eles tinham atribuído o sentido negativo de peso à palavra maésã\ com a<br />

qual Jerem ias estaria indicando uma profecia animadora, mas sim que eles faziam troça<br />

dessas solenes declarações de juízo da parte Hn Senhor. E les indagaram, em tom<br />

zom beteiro, que nova e pesada palavra Jerem ias tinha para o m aravilhoso pessoal de<br />

Jerusalém . Mas isso tudo dem onstra que eles entenderam a m ensagem: era uma sentença<br />

pesada, não apenas uma profecia ou expressão vocal!<br />

Isaías em prega essa idéia de peso em suas mensagens contra as nações estrangeiras.<br />

A palavra ocorre em 13.1 (Babilônia), 14.28 (Filístia), 15.1 (M oabe), 17.1 (Dam asco), 19.1<br />

(Egito), 21.1 (Babilônia), 21.11 (Dumá), 21.13 (Arábia), 22.1 (Vale da Visão) e 23.1 (Tiro).<br />

Ele tam bém a utiliza no m eio de seus ais, em 30.6 (contra a Besta do Sul). Todas essas<br />

m ensagens são de natureza am eaçadora, em bora ocasionalm ente venha em seguida uma<br />

prom essa alvissareira, tal com o em Isaías 19.16-25.<br />

Outros “pesos” tratam deN ínive (Na 1.1), Judá (H c 1.1), Damasco (Zc 9.1), Jerusalém<br />

(Zc 12.1), Israel (Ml 1.1), Zabade (que assassinou o rei Joás, 2 Cr 24.27) e o rei Jorão (2<br />

Rs 9.25).<br />

M esm o as duas passagens de Provérbios não são exceção. As palavras de Agur, em<br />

Provérbios 30.1, são um fardo pesado lançado sobre a razão, a qual rapidam ente se volta<br />

para a auto-exaltação. Essa fala é basicam ente uma censura, por isso é descrita com o<br />

“peso” (c f TB). A palavra de Lemuel em Provérbios 31.1 é, sem elhantem ente, “um peso<br />

com que sua mãe o corrigiu” (c f TB).<br />

m a s’êt. S u b id a , lev a n ta m en to , fa r d o , p o r ç ã o . Existem 17 ocorrências desta palavra.<br />

Ela designa, basicam ente a fumaça que sobe (Jz 20.38, 40) ou um sinal que é<br />

levantado (Jr 6.1). (C f a carta de Laquis n! 4, linha 10.) O m esmo m ovim ento básico se<br />

vê no erguer as mãos em oração (Sl 141.2).<br />

De conform idade com o argum ento que entende m aséã’ com o fala profética (veja<br />

acim a), esta palavra se refere ao peso da censura em Sofonias 3.18. O mesmo pensam ento<br />

se encontra em Lam entações 2.14. O fardo ou calam idade previstos, dirigidos pelos falsos<br />

profetas contra os poderes imperiais, jam ais se concretizam.<br />

O significado mais interessante é o de “porção”, “dádiva”, “presente” ou “contribuição”<br />

que é carregado, isto é, levado, até uma outra pessoa. Em Gênesis 43.34 o vocábulo se<br />

refere a porções que José, da sua mesa, deu a seus irmãos, mas em 2 Samuel 11.8 ela<br />

indica o presente de Davi dado ao leal e não desconfiado Urias. A tribo de Judá nega ter<br />

recebido vantagens do rei Davi (2 Sm 19.42 [43], onde aparece a palavra relativa nissê’t).<br />

Jerem ias tam bém é solto e recebe uma dádiva ou presente (Jr 40.5).<br />

Am ós 5.11 em prega a palavra para designar um presente obrigatório ou um im posto<br />

ou tributo injusto. E exatam ente esse o sentido da palavra no fenício tardio: “pagam ento”<br />

ou “im posto”. A palavra era, portanto, também aplicada a pagam entos ou contribuições<br />

1006

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!