30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

736 -n n (hãrâ)<br />

t t<br />

presente. O verbo e seus derivados são usados um total de 139 vezes.<br />

hãrâ é usado para referir-se à ira tanto do hom em quanto de Deus e de formas<br />

parecidas. Com respeito ao hom em , o substantivo ap, “ira”, freqüentem ente ocorre com o<br />

sujeito do verbo, “a ira acendeu-se”. Por exem plo, a “ira” de Potifar, de quem José era<br />

escravo no Egito, “se (...] acendeu” contra ele, por causa da acusação falsa feita por sua<br />

esposa (Gn 39.19). Outro uso também com um é sem o sujeito, apresentando, assim , um<br />

sentido m édio-passivo. Gênesis 31.36 diz literalm ente que “ardeu-se com referência a<br />

Jacó”, indicando que sua ira foi acesa quando ele soube que Labão o perseguia.<br />

Com respeito a Deus, o substantivo 'ap é em pregado com o sujeito em Núm eros 11.1.<br />

A “ira” do Senhor “acendeu-se” contra Israel por causa de sua insistente m urm uração.<br />

Exem plo de voz m édio-passiva encontra-se em 2 Sam uel 22.8 (cf. Sl 18.7(81), onde,<br />

literalm ente, se lê que os “fundam entos dos céus balançaram e trem eram , porque ardeu-se<br />

com referência a D eus”. Apenas uma vez “Deus” é o sujeito do verbo: “é contra os rios,<br />

SENHOR, que estás irado”; literalm ente, “é contra os rios, SENHOR, que estás aceso” (Hc<br />

3.8; cf. BJ, “Será contra os rios, Iahweh, que a tua cólera se inflam a?”).<br />

No grau nifal, a raiz aparece três vezes, e em cada um a delas, ao contrário do que<br />

acabou de se assinalar quanto ao qal, ela possui ou deixa im plícito um sujeito pessoal,<br />

indicado num sentido passivo. Por exem plo, em Cantares 1.6 a noiva sulam ita diz que os<br />

filhos de sua mãe “se indignaram ” (literalm ente, “foram acesos”) contra ela.<br />

No grau hifil, a raiz aparece só duas vezes, e nenhum a delas num sentido causativo.<br />

Em Jó 19.11, ela é usada da m esm a m aneira e com o m esm o sentido do qal, quando se<br />

em prega o sujeito 'ap. Em Neem ias 3.20, ela possui o sentido incom um de intensificar<br />

um a idéia; o texto diz que Baruque, alguém que trabalhava no m uro de Jerusalém ,<br />

reparou a parte que lhe cabia “com grande ardor”, isto é, “com todo em penho”.<br />

O grau hitpael ocorre 4 vezes, sem pre com o sentido de “não te indignes” (Sl 37.1, 7,<br />

8; Pv 24.19). O pensam ento reflexivo é: “não se acenda” por causa dos m alfeitores, etc.<br />

Uma vez mais está im plícito um sujeito pessoal.<br />

Um aspecto incom um desta raiz é que ocorrem dois casos do grau tifel (causativo, Jr<br />

12.5; 22.15). Am bos deixam im plícita a existência de um sujeito pessoal: um fala de<br />

alguém “com petir” (literalm ente, “arder para suplantar em corrida”) com cavalos; o outro,<br />

de “com petir” (cf. BJ; literalm ente, “arder para suplantar em brilho”) com outras pessoas<br />

que buscam posição social pelo uso do cedro.<br />

h ã r ô n . C a lo r , a r d o r (de indignação). Este substantivo derivado, que ocorre 41 vezes, é<br />

em pregado só com referência a Deus. Grande núm ero de vezes seu uso vem seguido de<br />

'ap, com o que se tem a seguinte tradução literal: “o ím peto (ou ardor) da ira do SENHOR”<br />

(Nm 25.4). M uitas vezes o substantivo é seguido sim plesm ente de 'ap com um sufixo: “o<br />

ím peto (ou ardor) da sua (vossa, minha, etc.) ira” (Dt 13.18). Poucas vezes a própria<br />

palavra leva o sufixo, sem o uso de 'ap, mas tais usos são infreqüentes. Com referência<br />

a Jerem ias 25.38 pode-se acrescentar que hãrôn, que se vê em alguns textos, é m ais bem<br />

entendido com o variante de hereb, "espada”.<br />

h õ r i. C a lo r y a r d o r (de indignação). Este substantivo, que tem o m esm o sentido de<br />

hãrôn, é usado duas vezes para referir-se a Deus e quatro vezes para referir-se ao<br />

hom em . Vem sem pre seguido de ‘ap. Por exem plo, Jônatas saiu da presença de seu pai,<br />

Saul, no “ím peto (ardor) da ira” (ARA, “todo encolerizado”), por causa da atitude de seu pai<br />

com Davi (1 Sm 20.34).<br />

530

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!