30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2469 TTtí (shrr)<br />

2468a<br />

(sh*rêqâ) assobio, silvo.<br />

2468b n p n 0 (sheriqá) apito, silvo.<br />

Esse grupo de palavras descreve, na maioria das vezes, a reação que se vê nas<br />

pessoas que passam pelas ruínas de uma cidade que outrora fora grande ou até o centro<br />

de uma potência. Esses passantes reagem assobiando ou silvando. Visto que se usa a raiz<br />

para descrever o apito com que um pastor chama as suas ovelhas (Jz 5.16), deve-se<br />

entender que ela designa um som claramente audível. KB sugere que uma forma de<br />

assobio era praticada como proteção contra os demônios da destruição, mas a maioria<br />

entende que essa era uma demonstração de choque, pois é com freqüência encontrada<br />

junto com shammâ, “horror”, ou de surpresa, ou ainda de escárnio (1 Rs 9.8; Jr 19.8;<br />

18.16, etc.). Em Lamentações 2.15-16 e Miquéias 6.16 vêem-se escárnio e alegria em face<br />

da humilhação de Jerusalém.<br />

Em Isaías 5.26 e 7.18, Deus assobia para que as nações se reúnam para destruir<br />

Israel, mas em Zacarias 10.8 o assobio é um sinal de Deus para Israel, convidando-os a<br />

voltar a desfrutar as bênçãos de Deus na terra da promessa. Podem-se entender estas<br />

últimas passagens no sentido de soar uma flauta de pastor.<br />

H.J.A.<br />

2469 TK0 (shrr). A ceita com o raiz de:<br />

Termos Derivados<br />

2469a (shór) cordão umbilical (e.g., Ez 16.4; Pv 3.8).<br />

2469b rr.2 (shérâ) bracelete (Gn 24.22; Is 3.19).<br />

2469c (shãrir) tendão, músculo (Jó 40.16).<br />

2469d PVTHÇ (sh*rirüt), FTrnti (sherirüt) obstinação.<br />

sh"rirüt. Obstinação. Esse substantivo é usado dez vezes, oito delas em Jeremias. O<br />

vocábulo $h‘rar é encontrado em aramaico com o significado de “ser duro”, “ser firme”.<br />

sh*rirút sempre aparece junto com lêb, “coração*, “mente”, e se refere a um povo que<br />

obstinadamente se recusa a atender às admoestações divinas. Assim, Jeremias 7.24 se<br />

refere aos israelitas como aqueles que não obedeceram, mas andaram de acordo com os<br />

seus próprios conselhos e na obstinação de seu coração mau (cf. também 9.13; 11.8).<br />

H.J.A.<br />

2470 rnÇTlD (sharsherâ) corrente (e.g., Êx 28.14, 22; 1 Rs 7.17).<br />

2471 (shãrash) desarraigar (piei), lançar raízes (poel, poal, hifil). Esse verbo<br />

denominativo não ocorre no qal.<br />

2471a tEnfó (shõresh) raiz.<br />

Substantivo de Origem<br />

1620

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!