30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

958 *nn3 (M M )<br />

k è h â . C u r a . De acordo com Naum 3.19, a destruição de Nínive é sem cura, ou seja.<br />

irreversível.<br />

J.N.O.<br />

958 *i"írD (M M ) I I , r e p r e e n d e r . Ocorre somente no piei, em 1 Samuel 3.13, “ele os<br />

não repreendeu”.<br />

959 ]ij3 (kãhan) m i n i s t r a r n a f u n ç ã o s a c e r d o t a l , a g i r c o m o s a c e r d o t e . Verbo<br />

denominativo.<br />

Substantivo de Origem<br />

959a (k õ h e n ) a u t o r i d a d e p r i n c i p a l o u o f i c i a l - m o r , s a c e r d o t e .<br />

959b HjuID (kehunnâ) s a c e r d ó c i o .<br />

O verbo kãhan ocorre 23 vezes e somente no piei. É traduzido por “m inistrar na<br />

função sacerdotal”, “ser sacerdote” ou “servir como sacerdote”.<br />

k õ h e n . O f i c i a l - m o r , s a c e r d o t e . A raiz verbal subjacente ao substantivo kõhên não<br />

aparece no AT e é de etimologia desconhecida (K B , p. 424). À luz de seu uso primitivo, a<br />

idéia de khn pode ser a de “servir como m inistro” (cf S. R. Driver, Notes on the Hebrew<br />

text o f the books o f Samuel, p. 284-5). Quatro sumários da época do reino unido<br />

m encionam sumo sacerdotes (que eram levitas) e, sim ultaneam ente, outros que ocupam<br />

um ofício tam bém designado como de kõhên (1 Rs 4.5; 2 Sm 8.18; 20.26; 1 Cr 18.16, 17).<br />

Zabude, filho de Natã, foi “oficial-m or” no reinado de Salomão (1 Rs 4.5, IBB). No<br />

interstício entre a primeira e a segunda lista de autoridades do reinado de Davi, este<br />

segundo tipo de kõhên deixa de ser ocupado pelos filhos de Davi (2 Sm 8.18) e passa a<br />

sê-lo por Ira, o jairita (20.26). Isto tem um duplo significado, pois aqueles eram<br />

necessariam ente não-levitas, e sua substituição por Ira sugere que o desempenho da<br />

função foi negativam ente afetado pelos fracassos dos filhos do rei. Parece, portanto, que<br />

kõhên tem a conotação de “conselheiro confidencial” (K D , Samuel, p. 369); cf. a descrição<br />

ainda feita de Zabude como “amigo do rei” e dos filhos de Davi como, literalmente, “os<br />

primeiros na mão do rei” na passagem paralela (1 Cr 18.17; note-se que aqui a crítica<br />

liberal rejeita Crônicas sob a alegação de ser uma tentativa ocorrida mais tarde de<br />

m ascarar um sacerdócio originalmente não-levítico, ICC, Samuel, p. 310).<br />

Pode-se considerar uma outra possibilidade em vista do uso grandem ente m ajoritário<br />

e do fato de que em ugarítico khn tam bém significa “sacerdote”. Todos esses quatro<br />

versículos podem ser interpretados diferentemente.<br />

Não somente 1 Crônicas 18.17 omite a designação kõhên para os filhos de Davi, mas<br />

a LXX na passagem paralela de 2 Samuel 8.18. O texto hebraico de 2 Samuel 8.18 pode<br />

estar errado. Tal como se encontra, o texto traz, sem sentido, “E Benaia, filho de Joiada,<br />

e os queretitas e os peletitas e os filhos de Davi eram sacerdotes”.<br />

Ira, o jairita (2 Sm 20.26), que não é m encionado em nenhum a outra parte, pode ter<br />

sido de fato um sacerdote que tenha servido Davi de uma forma especial e pessoal, tal<br />

qual Abiatar havia feito (cf. 1 Sm 30.7).<br />

704

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!