30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

579 rnr Czãrà)<br />

na primavera de 515 a.C. Além de dirigir a reconstrução, Zorobabel restaurou os turnos<br />

dos sacerdotes e as divisões dos levitas (Ed 6.18) e fez provisão para seu sustento (Ne<br />

12.47). Nada se sabe de Zorobabel depois do término da construção do templo; também<br />

não há registro de sua morte.<br />

[E voz corrente entre os eruditos contemporâneos que Zorobabel. que era da família<br />

real, tinha pretensões ao trono. Teria, supostamente, liderado um movimento de<br />

independência que fora rapidamente reprimido pelos persas e sofrido morte prematura.<br />

Nào há prova inequívoca para esta teoria. Ela presume que Zacarias 6.11 não apresenta<br />

Josué como sumo sacerdote que tipifica o Messias, e que original continha “Zorobabel”,<br />

que fora o objeto da profecia. Tal ponto de vista não considera Zorobabel um rei-sacerdote.<br />

Favorece a tradução “haverá um sacerdote junto ao seu trono” (6.13). Cf. a nota de rodapé<br />

sobre o v. 11 na BJ: “... o texto devia ter aqui, originariamente, o nome de Zorobabel...”.<br />

Este ponto de vista foi defendido por KRAELING, E., Commentary on the Prophets, v. 2,<br />

Daniel to Malachi, Nelson, 1966, p. 299-300). R.L.H.J<br />

L.J.W.<br />

*233^ (zrrubbabel). Veja o n.° 578a.<br />

579 rn í (.zãrâ) sop ra ry esp a lh a r, la n ça r fora , lim par; d isp ersa r; ser esp a lh a d o ,<br />

disperso.<br />

Termo Derivado<br />

579a (mizreh) forquilh a .<br />

A idéia básica do verbo é agitar o ar para produzir um efeito de separação e<br />

espalhamento. Todavia, o simples ato de espalhar também é sugerido, e.g., Moisés espalhou<br />

ouro em pó sobre a água (Êx 32.20). Os sacerdotes infiéis teriam esterco espalhado em seus<br />

rostos (Ml 2.3).<br />

O termo zãrà é usado em várias formas verbais para indicar separação ou<br />

espalhamento por razões de purificação ou castigo. O grão é purificado da palha quando,<br />

depois de lançados para o alto, o vento a sopra para longe. O povo da aliança de Deus<br />

também necessita de tal purificação, mas esta será uma experiência disciplinadora; por<br />

isso, Jeremias afirma metaforicamente que o Senhor os “jogou contra o vento” (BLH; ARC,<br />

“padejar”; ARA, “cirandar”), e, por conseguinte, os israelitas seriam dispersos como palha<br />

por vários lugares distantes. Moisés afirmara que isso aconteceria se Israel abandonasse<br />

a aliança (Lv 26.33). Jeremias (49.32) e Zacarias (1.19; 2.2) referiram-se a como Israel fora<br />

disperso entre nações estranhas pelos invasores gentílicos. Foi também predito que tais<br />

nações usadas para castigar Israel um dia seriam, elas mesmas, lançadas ao vento e<br />

espalhadas para todo o sempre (Is 41.16).<br />

A dispersão de Israel é descrita com vários sinônimos que expressam outros aspectos<br />

ou nuanças do processo disciplinador de Deus; c f nãpats e püts “esmagar”, “espalhar”;<br />

pãrats, “quebrar”, “dispersar”, pãrad, “espalhar”, e pãzar, “dispersar”.<br />

[O uso difícil em Salmos 139.3 pode ser uma expansão semântica de raiz no sentido<br />

de “examinar” ou, conforme sugerido pelo BDB e afirmado pelo KB e Dahood (Psalms m,<br />

a b ), verbo denominativo, zãrâ, “medir”, derivado do substantivo zeret, “palmo”. R.L.H.]<br />

G.V.G.<br />

407

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!