30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

822 2/2\p (tãpash)<br />

Termo Derivado<br />

821a<br />

t s p (tap) filhos, filhinhos, pequeninos. (A ARC e a TB trazem “fam ílias’<br />

e “filhinhos”, respectivamente, em Gn 47.12.)<br />

O significado básico é de “seres humanos de até 20 anos de idade, com ênfase nas<br />

idades mais novas” (cf Nm 14.29-31). Uma raiz semelhante, *ôlêl, enfatiza a criança bem<br />

nova. Outro sinônim o, bên, oferece a conotação bem mais ampla de “pessoas”, que pode<br />

ser limitada a “filhos”. Sempre se emprega tap no singular, no sentido genérico. A raiz<br />

verbal de onde deriva o substantivo é, segundo alguns, tpp (BDB) e, segundo outros, tnp<br />

(KB), com o que o verbo tãpap, “saltitar”, seria um verbo denominativo.<br />

Este substantivo é, em geral, usado para indicar os seres humanos não-adultos (- -* ■<br />

Js 8.35), em bora, às vezes, limite-se àqueles bãnim de Israel que ainda não conhece<br />

o bem nem o mal (Dt 1.39; c f 2 Cr 20.13; 31.18) ou a pessoas do sexo fem inino que não<br />

tiveram relações sexuais (Nm 31.17, 18). Com freqüência usa-se o termo em contextos<br />

militares, onde os “pequeninos” (IBB) devem ser protegidos ou levados com o despojo de<br />

guerra — determ inação específica da Lei (Dt 20.14). “Pequeninos” (IBB) são mortos quando<br />

uma nação é exterm inada (Jz 21.10). Quando o juízo divino cair sobre Israel, todos os<br />

ím pios, até mesmo as “criancinhas” (IBB), experim entarão a ira do Senhor (Ez 9.6).<br />

R.H.A.<br />

822 w2Cp (tãpash) s e r g ro sseir o .<br />

823 ~ncp (tãrad) p e r s e g u ir , c o r r e r a tr á s de, s e r in cessa n te.<br />

824 m c (trh). A ce ita c o m o r a iz de:<br />

824a s“)íp (tãri) fresco .<br />

CHC? (tcrôm ) Veja o n? 826.<br />

825 *TP2 (tãrah) la b u ta r, e s ta r s o b r e ca r reg a d o . Ocorre som ente no hifil, em Jó<br />

37.11, ’ap-beri yatriah ‘ã b, literalmente “também sobrecarrega a(s) nuven(s) de<br />

um idade”.<br />

Termo Derivado<br />

825a i"H2 (tõrah) fa rd o.<br />

'-/C (fr i) Veja o n? 824a.<br />

826 C")3 (terem), DÍ"Kp (f r ô m ) a in d a n ã o, a n te s disso. Advérbio de tempo. Não<br />

encontrado em línguas cognatas.<br />

578

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!