30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1225 HGG (m issat)<br />

é totalmente desnecessária. O segundo uso encontra-se em Números 31.16: “Eis que estas<br />

[mulheresl fizeram os filhos de Israel ‘agirem traiçoeiramente’ [ARA, “prevaricarem*!<br />

contra o Senhor.’<br />

De especial interesse é a possível ligação entre esta raiz e a “Massora”, que é o<br />

aparato elaborado em torno do texto hebraico do AT a fim de estabelecer suas divisões,<br />

pronúncia e modo de recitação pública tradicionais. Esse trabalho foi feito pelos<br />

massoretas, judeus que falavam o aramaico e moravam na Babilônia e na Palestina entre<br />

700 d.C. e o fim do século décimo.<br />

Caso, então, a palavra “massora” derive de m ã s a r , “entregar”, ela designa aquilo que<br />

e passado de uma geração à outra: o texto da Bíblia. Outros são da opinião que “massora”<br />

procede da raiz yã s a r , “atar” ou seja, algo que é reunido e atado: as detalhadas instruções<br />

de leitura que foram apensas ao texto. Existe ainda uma terceira possibilidade: a de que<br />

“massora” provenha do verbo m ã s a r , mas com o sentido básico de “contar” (Ben-Hayyim).<br />

B i b l i o g r a f i a : — BEN -H A YYIM , Z . m ã s ô r â ü m ã s õ r e t . L e s o n ê n ü 21:283-92.<br />

— W lLDE B O E R , G. m s r . ZAW 29:73-4. — . Das Verbum m s r , ZAW 29:219-20 vs. Bacher,<br />

W ., ‘A contribution to the history of the term massorah’. JQR 3:785-90. — _______ . Das<br />

Verbum msr. ZAW 29:218-19.<br />

V.P.H.<br />

nOG (m õ s ã r ). Veja o n? 877b.<br />

rn.DG (m ã s õ r e t). Veja o n? 14 le.<br />

1225 nOO (m i s s a t ) s u f i c i e n t e , s u f i c i ê n c i a<br />

Esta tradução baseia-se acima de tudo numa palavra aramaica de uso freqüente. E<br />

encontrada apenas uma vez no AT, em Deuteronômio 16.10: “celebrarás a festa das<br />

semanas ao Senhor teu Deus segundo a ‘medida’ da oferta voluntária da tua mão” (IB B ).<br />

O adorador deve trazer o que lhe permitirem os seus recursos (c f v. 17 no mesmo<br />

capítulo). É incerta a etimologia da palavra.<br />

V.P.H.<br />

"YÍFÇQ ( .m is tô r ). Veja o n? 1 551c.<br />

irÇ D (m i s t ã r ), "IFIOQ (m i s t ê r ). Veja os n?3 1 551d,e.<br />

( m a 'b ã d ) . V e ja on?l 553f.<br />

(n u i ã b e h ). Veja o n? 1 554b.<br />

“Gi?G (m a ‘ã b ã r ). Veja o n? 1 556h.<br />

(m a (g ã l ). Veja o n? 1 560.<br />

1226 (m ã ‘a d ) e s c o r r e g a r , r e s v a l a r , v a c i l a r .<br />

A raiz é encontrada nove vezes no AT, caso, em Ezequiel 29.7, incluamos o texto<br />

iv cl i a ‘ã m a d t â como metátese de u f h M a d t â e, desse modo, leiamos “fazendo ‘tremer’ os<br />

lombos deles” (A RA ) ao invés de “firmar”. Quatro dos nove usos desse verbo encontram-se<br />

860

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!