30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

772 ]tin (hshn)<br />

sim ?nM b4 » V° S raaScuIino.s (hõshek e ”hshãk), este substantivo feminino também<br />

I sigm lica trevas nos poucos lugares em que ocorre.<br />

A pnmeira ocorrência de hãshêkâ, “trevas”, e a única num trecho em prosa<br />

I em °f's ,1512' AH elas sâ0 “trevas” sobrenaturais, .sendo paralelo da<br />

I pa avra hebraica tardema, que significa “profundo sono” (a r a ) o u “torpor” (RJ)<br />

Salmos 82.5 e 139.12 em pregam hãshêkâ; aliás, 139.12 também traz hõshek As<br />

duas passagens referem-se a trevas que são incapazes de esconder ou lim itar a Deus<br />

D “ as a P a lv r a aparece em Isaías. Em 8.22 ela é paralela de tsarâ, “angústia”<br />

m up tsuqâ, sombras de ansiedade”, e apêlâ m 'nuddãh, “densas trevas”. Em 50 10<br />

^ncred^idade 08 ^ 6 lmgUag6m fi^ rada Para designar “ignorância”, “m al” ou<br />

_ É possível que esta palavra ocorra em M iquéias 3.6, mas, uma vez que os gram áticos<br />

nao conseguem distinguir entre esse substantivo fem inino e uma forma fem inina do verbo<br />

Ifcas/m * na terceira pessoa do singular, existem diferenças de opinião. Mas, m esm o assim ,<br />

o sentido do versículo não é alterado em um ou outro caso.<br />

I m a h s h à k . E scu rid ã o , trev a s, lu g a r escu ro , esco n d erijo . O substantivo m ahshãk<br />

aparece apenas em passagens poéticas. Em Salm os 88.6[7] mahshãk está em paralelo<br />

3 '6r}‘ El0 é aÍnda USad° em associaÇão com im piedade (Sl<br />

I 74.20, Is 29.1o), pavor (Sl 88.18[19]) e cegueira (Is 42.16).<br />

R.L.A.<br />

■770<br />

(hãshal) d e sp ed a ça r. Usado só uma vez, no nifal.<br />

770.1 (hashm al) u m a s u b s tâ n c ia b r ilh a n te , â m b a r ou e le c tr o .<br />

1771 ]Q0n (hashm an) em b a ix a d o r. Ocorre som ente em Salm os 68.31 [32].<br />

Significado e derivação incertos.<br />

1772 ]&'n (hshn). Aceita como raiz de:<br />

772a t ia n (hõshen) peitoral (A KJV e a ASV tra d u zem d e form a se m e lh a n te ,<br />

“co le te ”; a RSV tra d u z co m o “p e ito r a l”.)<br />

Ocorre 23 vezes no AT. Cognatos árabes indicam que a palavra significa “beleza”<br />

apontando para seu valor e im portância entre as vestes sagradas do sum o sacerdote Era<br />

feito dos m esm os m ateriais que o éfode (Êx 28.15; ARA, “estola”). Era uma algibeira<br />

qua rada com um palmo (cerca de 22 cm) de lado, com anéis de ouro nos cantos. Nela<br />

estavam afixadas 12 pedras preciosas em que estavam gravados os nom es das 12 tribos<br />

de Israel. Cordoes de ouro prendiam os anéis superiores às pedras preciosas que estavam<br />

no om bro do efode. O peitoral sim bolizava a unidade da nação, a dependência que o povo<br />

tinha da pessoa e do m inistério do sum o sacerdote, a presença deles perante Deus como<br />

um povo am ado e o canal de revelação da vontade de Deus. Nele tam bém estavam o Urim<br />

|éo Tum im , m ediante os quais a vontade de Deus era transm itida ao povo (Êx 28 15-30)<br />

A LXX cham a-o de “oráculo do ju ízo” em vez de “peitoral do ju ízo” ou “peitoral da decisão<br />

■aracular) , que é com o está no hebraico. Era considerado o artigo m ais im portante dentre<br />

547

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!