30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

794 rníp (tãwâ)<br />

Um uso importante deste termo refere-se à bondade moral. A ordem “aparta-te do<br />

mal e pratica o que é bom” (Sl 34.14(151) claramente faz um contraste entre “o que é bom”<br />

e o mal moral. O “bom caminho” que Deus ensinará a seu povo relutante refere-se à vida<br />

moral (1 Rs 8.36). “Bom” e “reto”, yãshãr, são muitas vezes paralelos para designarem<br />

a bondade moral (2 Cr 14.1; 31.20).<br />

Finalmente, Eclesiastes emprega tôb no sentido filosófico de summum bonum.<br />

Eclesiastes 2 diz ao leitor que não há bem maior do que a vida de prazer hedonístico (v.<br />

24) e, nesse contexto, levanta a questão de qual é o “bem” que o homem deve procurar.<br />

Outras referências podem ser interpretadas da mesma maneira (Ec 3.22; 8.15).<br />

Alguns usos mesclam dois ou mais dos campos semânticos analisados acima. “Terra<br />

boa” era, na antiga aliança, uma expressão que incluía nuanças práticas, econômicas e<br />

estéticas (Dt 1.25; Js 23.13). De igual forma, o conceito de Deus como “bom” é rico em<br />

nuanças de todos os sentidos possíveis do termo “bom ” (1 Cr 16.34; Sl 145.9). À luz do<br />

estudo acima, cada uso em particular deve ser claramente examinado para verificar quais<br />

dos sentidos acima são possíveis.<br />

Várias expressões literárias requerem um tratamento à parte. “Bem e mal” serve de<br />

expressão idiomática para designar universalidade (Km 24.13; 2 Sm 13.22). Alguns têm<br />

sugerido que a árvore do conhecimento do bem e do mal não envolve nada mais do que<br />

essa idéia de universalidade (Gn 2.9), mas o contexto total dos capítulos iniciais de<br />

Gênesis baseia-se num significado moral da frase. Reconhecer como “boa” a palavra dita<br />

por outrem era indicar anuência ou aceitação; o juízo moral não está em jogo (2 Rs 20.19;<br />

c f 1 Sm 20.7). Os “olhos bondosos” (IBB) indicam generosidade (Pv 22.9; cf. ARA). Em<br />

Eclesiastes, “ver o bem” é traduzido por “experimentar as coisas boas ou os prazeres da<br />

vida” (Ec 5.18(171; ARA, “gozar do bem”; Ec 6.6; ARA, “não gozar o bem ”).<br />

tü b. B en s, p r o s p e r id a d e , bon d ade, form osu ra , a fa b ilid a d e. As mesmas categorias<br />

de significado do adjetivo examinado acima aplicam-se ao substantivo, com exceção do uso<br />

técnico no campo de filosofia. Refere-se a coisas materiais nos acertos entre José e sua<br />

família (Gn 45.18, 20, 23) e nos bens levados na procura de uma noiva para Isaque (Gn<br />

24.10), embora este último caso envolva valor tanto qualitativo como econômico. Quanto<br />

a sentidos abstratos, “bondade de coração” refere-se a alegria (Dt 28.47; Is 65.14). A<br />

beleza estética está envolvida em Oséias 10.11 (lit., “formosura do pescoço”, ARA;<br />

possivelmente também Zc 9.17). A “bondade” de Deus, à qual pode-se recorrer em busca<br />

de perdão (Sl 25.7), tem algo a ver com a benignidade ou a atitude de graça. O “bom juízo<br />

e conhecimento” podem ser referência ao acerto naquilo que se pensa (Sl 119.66; lit ,<br />

“justeza de juízo e conhecimento”). Com base no contexto (w . 17-20), a bondade moral de<br />

Deus é o objeto de louvor em Salmos 145.7. Esses exemplos mostram que os significados<br />

desse termo são quase tão amplos quanto os do adjetivo; por isso, toda a gama de sentidos<br />

possíveis para o adjetivo deve ser levada em conta na exegese desses termos.<br />

B ib lio g ra fia : TDNT, v. 1, p. 13-5. — THAT, v. 1, p. 652-63.<br />

A.B.<br />

794 rn » (tãwâ) fia r (Êx 35.25, 26).<br />

566

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!