30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1109 KlD1? (lf)<br />

l a h a t s . Opressão, aflição. Quase todas as 11 ocorrências desta palavra referem-se à<br />

opressão de Israel por seus inimigos. Uma exceção é a expressão que designa as rações<br />

de um prisioneiro como “pão de aflição e água de aflição” (lit., 1 Rs 22.27; 2 Cr 18.26).<br />

Isaías 30.20 diz que o Senhor manda privações físicas (num cerco?), mas ainda restarão<br />

um Mestre e ouvidos para ouvir a exortação, “Este é o caminho, andai por ele” (Is 30.21).<br />

Geralmente a LXX traduz a palavra por thlipsis, “tribulação”.<br />

W .C.K .<br />

1107 ürÒ (lãhash) cochichar, encantar.<br />

Termo Derivado<br />

1107a t^ n 1? (lahash) cochicho, encantamento.<br />

lãhash é encontrado em aramaico e em hebraico rabínico com o sentido de “sibilar<br />

como uma serpente”. Assim sendo, a palavra pode ser uma variante dialetal de nãhãsh,<br />

visto que as consoantes nun e lamedh têm sons parecidos (cf. o verbo lãqah, onde o l<br />

comporta-se como um n; o verbo “oprimir”, lãhats ou nãhats; e o substantivo “sala”,<br />

lishkâ e nishkâ).<br />

Deus não ouvirá as orações de encantadores de serpentes (observe-se Sl 58.5 [6]).<br />

Suas bocas estão geralmente cheias de veneno como o veneno de répteis.<br />

Igualmente maus são aqueles que cochicham uns com os outros (hitpael) para<br />

maquinar o mal (Sl 41.7 [8]; veja também os servos de Davi a cochichar, 2 Sm 12.19).<br />

l a h a s h . Cochicho, encantamento, talismã. Em Isaías 3.20, as mulheres vestidas<br />

espalhafatosamente usam amuletos ou talismãs, talvez uma proteção contra cobras ou<br />

demônios. Encantadores profissionais (Is 3.3) tentavam encantar serpentes (Jr 8.17; Ec<br />

10.11) como parte da decadência de Israel rumo à magia e à adivinhação. Alguns têm<br />

levantado a hipótese de que esses talismãs fossem brincos em forma de serpente (por que<br />

não faixas para a perna?), visto que as palavras tabbã‘ôt e nizmêhã’ãp, em Isaías 3.21,<br />

são palavras que designam anéis para os dedos e argolas para o nariz.<br />

Quando o castigo de Deus veio sobre Israel, este clamou a Deus com cochichos de<br />

oração (lit., “oraram em cochichos”, Is 26.16; ARA, “derramaram as suas orações”). O<br />

ugarítico Ifíst significa “cochichos” (UT 19: n? 1 373). Neste caso não parece que o vocábulo<br />

esteja sendo usado com o sentido de “palavra de encantamento”.<br />

Bibliografia: — DAVIES, T. Witton. Magic, divination and demonology among the<br />

Hebrews and their neighbors. K T A V , 1969. pp. 50-3.<br />

W .C.K .<br />

1108 CÓb (lõt) mirra.<br />

vh (lãt). Veja o n? 1 092a.<br />

1 1 0 9 (lt’). A c e i t a c o m o r a i z d e :<br />

787

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!