30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1407 "IS} (nãtsar)<br />

1406 (ntsts). II. A c e ita c o m o r a iz d e:<br />

1406a p (nêts) a v e d e r a p in a (falcão ou gavião; Lv 11.16; Dt 14.15; Jó 39.26).<br />

1407 -i* : (nãtsar) I, v ig ia r, g u a r d a r , p r e s e r v a r . A etim ologia desta palavra é<br />

ilustrada pelo cognato acadiano natsãru, “observar” , “proteger”. O cognato árabe<br />

nazara significa “ter em vista”, “olhar para”.<br />

Term o Derivado<br />

1407a “)"*] (ntsyr) p r e s e r v a d o (Is 49.6, Kethib som ente).<br />

Este verbo aparece aproxim adam ente 60 vezes.<br />

Uma análise daquilo que é o objeto de proteção ajuda a identificar o devido cam po<br />

sem ântico do vocábulo. Primeiro, coisas m ateriais tais com o plantações ou instalações<br />

m ilitares (e.g., uma vinha, Jó 27.18; um a figueira, Pv 27.18; fortificações, Na 2.2) são<br />

guardadas. Aqueles que são colocados nessas funções são cham ados de “vigias” ou<br />

“atalaias” (particípio plural ativo do qal, notserim, Jr 31.6; 2 Rs 17.9; 18.8). O próprio<br />

Senhor é considerado com o um guardador ou vigia de sua vinha, Israel, e de todos os<br />

hom ens em geral (Is 27.3; Jó 7.20).<br />

Segundo, num sentido ético, a boca (Pv 13.3; Sl 141.3), os cam inhos da vida de<br />

alguém (Pv 16.17), o coração (Pv 4.23) e a língua (Sl 34.14) são guardados.<br />

Terceiro, existe o conceito de “guardar fielm ente”. Geralm ente essa idéia gira em<br />

to m o da observância da aliança ou da lei do Senhor. O próprio Senhor é aquele que<br />

m antém um am or leal (hesed) para com milhares de gerações (Êx 34.7). Mas os hom ens<br />

m ortais tam bém são responsáveis por guardar a aliança (Dt 33.9; Sl 25.10) e os preceitos<br />

ou lei de Deus (Sl 78.7; 105.45; 119.2, 22, 33, 34, 56, 69, 100, 115, 129, 145). Até m esmo<br />

as ordens dadas pelos pais (Pv 6.20; 28.7) e a disciplina da sabedoria (Pv 3.1, 21; 4.13;<br />

5.2) requerem o m esm o tipo de fiel observância.<br />

Faz-se referência a Deus com o aquele que guarda do perigo ou preserva a vida do<br />

hom em (Sl 25.20; 40.12; Pv 24.12), o rei (Sl 61.8), a paz (Is 26.3), Israel (Dt 32.10; Is 42.6;<br />

49.8), os fiéis e suas vidas (Sl 31.24; Pv 2.8) e o conhecim ento (Pv 22.12). O Senhor<br />

tam bém protege os justos daqueles de sua geração (Sl 12.8), das dificuldades (Sl 32.7), das<br />

tramas secretas dos ím pios (Sl 64.2) e do hom em violento (Sl 140.2, 5).<br />

A sabedoria guarda aqueles que não a abandonam (Pv 4.6). De igual form a a<br />

discrição toma conta de seus filhos (Pv 2.11), e a justiça toma conta daqueles que andam<br />

integram ente (Pv 13.6).<br />

Em três casos em prega-se nãtsar com o sentido de “guardar segredo”. Em Isaías 48.6<br />

o verbo refere-se a coisas ocultas não reveladas anteriorm ente por Deus. Em duas outras<br />

passagens o sentido é negativo. Os “lugares m isteriosos” do pecado, onde o Israel rebelde<br />

passa as noites m aquinando planos (i.e., dorm indo junto com os ídolos a fim de receber<br />

sonhos sobre o futuro, Is 65.4) e a intenção oculta ou astuta de um a sedutora (Pv 7.10).<br />

Outro significado é o de m anter sob ataque cidades fechadas ou sitiadas. Em<br />

Jerem ias 4.16, parece que o particípio ativo plural do qal se refere àqueles que cercavam<br />

a cidade, ao passo que em Ezequiel 6.12 (?) e Isaías 1.8 a palavra aponta para um a cidade<br />

sitiada ou cercada.<br />

993

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!