30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

184 (*ãsher)<br />

184 7.ÜK ( 'ãsher) que, o quaL<br />

fronom c (partícula) relativo usado muito freqüentemente na Bíblia hebraica (a<br />

concordância de Mandelkern ocupa quase 20 páginas, com letras pequenas e quatro<br />

colunas cm cada página, para alistar todas as ocorrências).<br />

Em contraste, a partícula relativa nhe- é usada apenas esporadicamente em vários<br />

livros da l.ííblia. Juizes, Salmos, Cantares de Salomão são exemplos. Em Eclesiastes o<br />

pronome relativo she-, porém, é usado tanto quanto 'ãsher (89 ‘vezes para asher e 63<br />

vezes para she-j conforme o BDB} p. 979b, embora Dahood, em Bibt 33:45 apresente a<br />

relação 89/67).<br />

Levando em consideração o uso prolífico de asher no hebraico bíblico, é interessante<br />

observar que o equivalente ugarítico aparece uma única vez nos textos existentes naquela<br />

língua: irr, 16: Texto 2060:34-35, 'atr it bqt w stn ly, “descubra o que estã disponível e<br />

escreva para mim5’ .<br />

Com certeza, o uso preponderante de ‘ãsher ê como pronome relativo, normalmente<br />

acompanhado de um termo antecedente explícito. W illiams (veja a bibliografia) relaciona<br />

sete usos sintáticos da partícula e. certamente, outros usos poderiam ser acrescentados<br />

por outros gramáticos da língua hebraica. Por exemplo, um dos usos de 'ãsher é<br />

expressar resultado; '“ Dc maneira que’ se alguém puder contar o pó da terra” (Gn 13,16),<br />

Outro uso é expressar propósito: “Guarda, pois, os meus estatutos [...] "para que’ te vá<br />

bem a ti” (ou expressa resultado?, Dt 4,40); “Deixa-me ir ao campo, e apanharei espigas<br />

fmi de encontrar1 favor aos seus olhos" [Rt 2.2 — A AKA, como algumas outras<br />

traduçCes [KJV e R5V; Sasson, Interpretation, 30:413], não traduz todo o testo), Um<br />

terceiro uso é introduzir uma afirmação causaJ: “ ...saquearam a cidade, porque" sua irmã<br />

fora violada (ou por causa de sua irmã)” (Gn 34.27). Outro uso nao observado por<br />

W illiams é o de Satmos 71.20: **ainda que’ tenhas me feito ver muitas angústias me<br />

restaurarás a vida” (a ARA traduz diferentemente). Trata-se de um uso concessivo de<br />

’ãsher (observe como a arc insere uma palavra em itálico para que o texto faça sentido,<br />

uma vez que Jãsher foi traduzido por “que1'*)-<br />

Em diversas ocasiões 'ãsher aparece unido a preposições, como no caso de ba "ãsher<br />

(19 vezes). Ainda muito mais freqüente c a expressão kr-k a ’ãsher (veja os sentidos<br />

adequados no BDB, p. 455).<br />

B ib lio g r a fia : HDH, p, 81-4 — ARCHER, G.f A survey o f Old Testament introduetiont<br />

Moody, 1964, p, 4G5-G, — ARCHER, Jr., Gleaaon L. Merece confiança o Antigo Testamento?,<br />

São Paulo, Vida Nova, — G aensele, C., The Hebrew partide 'ahr, a j s l „ 31:3-66, 93-159­<br />

— GEVIRTZ, S., On the ethymology o f the Phoenician particle ’sh, JNES, 16:124-7. —<br />

GOR<strong>DO</strong>N, C., Ugaritic textbook, p. 3G9. — WILLIAMS, K. J., Hebrew sintax: an quíLíiip.,<br />

IJniversity o f Torontof 1967, p. 77-3,<br />

V,P,JÍ,<br />

185 ílÍEÍN {'shsh). Aceita como raiz de:<br />

185a nttí'íí?M! {'ãshishâ) b olo d e p a ssa s,<br />

Á palavra ocorre no ugarítico na forma 'atit, embora a etimologia precisa não seja<br />

clara. Driver a relaciona com uma raiz árabe, cujo sentido é “florescer da vinha”, e em<br />

138

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!