30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1553 T2D Cãbad)<br />

be seguida da indicação de alguém, caso em que a expressão tem o sentido de “trabalhar<br />

por meio de (outrem)”, isto é, usar alguém como escravo (Êx 1.1 4; Jr 22.1 3; ou. no grau<br />

pual, referindo-se a cativos, Is 14.3). A idéia de servidão também inclui o “servir como<br />

súdito” de um rei ou governante (Jz 9.28; 1 Sm 11.1). No grau hifil, o verbo tem o<br />

significado de “obrigar ao trabalho” como escravo (Êx 1.13). Quando, porém, o serviço é<br />

oferecido a Deus, não constitui escravidão, mas uma experiência jubilosa e libertadora (Êx<br />

3.12; 4.23; 7.16, 26; 10.26; Sl 22.31; Jó 21.15; Jr 2.20; Ml 3.14). Com grande freqüência<br />

o texto bíblico registra que esse serviço foi prestado a outros deuses que não eram deuses<br />

de forma nenhuma (Dt 7.16; 2 Rs 10.18-19, 21-23; etc.).<br />

Emprega-se o mesmo conceito para referir-se ao serviço a lavé dentro do ministério<br />

levítico (Nm 3.7-8; 4.23, 30, 47; 8.11, 19 e ss., etc.). É bem interessante que a LXX reservou<br />

a palavra grega latreuõ para designar exclusivamente o serviço oficial dos sacerdotes. O<br />

NT, porém, resistiu firmemente ao uso desse grupo de palavras para referir-se ao<br />

ministério ou às funções do NT. exceto em Romanos 15.16, passagem que se refere ao<br />

trabalho de Paulo em favor de Jesus Cristo. O NT emprega a palavra em outros contextos<br />

religiosos, especialmente aqueles que tratam do ritual veterotestamentário (Hb 9.21;<br />

10.11; Lc 1.23).<br />

‘e b e d . E scra v o , servo. A forma aparece 799 vezes no AT.<br />

Conquanto a idéia fundamental de ‘ebed seja a de escravo, em Israel a escravidão não<br />

era algo tão repulsivo, visto que a condição de escravo envolvia direitos e, freqüentemente,<br />

cargos de confiança. Um israelita não podia manter outro israelita indefinidamente como<br />

escravo contra a vontade deste; o período de escravidão estava limitado a seis anos (Êx<br />

21.2). Mesmo a descrição da bastante criticada alusão ao escravo como dinheiro do seu<br />

senhor (Êx 21.20-21) não era uma atitude insensível, mas servia para evitar maus tratos<br />

físicos pelo senhor. Sempre que se pudesse provar o intento maldoso do senhor (Êx 21.14)<br />

ou sempre que o escravo morresse devido a maus tratos (21.20), o senhor era passível de<br />

castigo. Se houvesse dúvidas quanto à motivação do senhor, um escravo que sofresse dano<br />

físico ganhava pelo menos a sua liberdade (Êx 21.26-27) e o senhor perdia o dinheiro que<br />

emprestara (21.21). Observe-se também a posição de destaque do servo em Gênesis 24.2<br />

e ss.; 41.12 (cf. 15.2).<br />

Os súditos de um rei são seus servos (Gn 21.25; Êx 7.28), como também o são todos<br />

os seus reis-vassalos (2 Sm 10.19) e as nações que lhe pagam tributo (1 Cr 18.2, 6, 13).<br />

Aqueles a serviço do rei também são seus servos (Gn 40.20), inclusive os oficiais (1 Sm<br />

19.1; 2 Rs 22.12) e os embaixadores (Nm 22.18).<br />

Por vezes o termo “servo” era empregado como uma referência humilde e educada a<br />

si mesmo (Gn 33.5). Isso podia chegar a extremos, como na expressão “teu servo, este<br />

cão”, e em outras parecidas (2 Rs 8.13; 2 Sm 9.8). C f também as tabuinhas de Tell el<br />

Amarna e as cartas de Láquis 2, 5, 6. A expressão “teu servo” era freqüentemente usada<br />

ao dirigir-se a Deus em oração (Êx 4.10; Sl 19.12, 14; 109.28).<br />

O uso mais significativo do termo “servo” se vê num título messiânico, a mais<br />

proeminente designação técnica e pessoal para indicar o ensino do AT sobre o Messias. As<br />

principais passagens que falam a respeito encontram-se nos últimos 27 capítulos de<br />

Isaías. Nesse trecho o termo ocorre 20 vezes no singular (39— 53) e 11 vezes no plural<br />

(54— 66).<br />

1066

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!