30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

669 p1? " (hãlaq)<br />

669c (hãluqqâ) p a r te , p o r ç ã o , só era 2 Crônicas 35.5.<br />

669d T p b n ç (m ahãlõqet) d iv isã o , p a r t e , d istrib u içã o .<br />

A palavra possui conotações legais semelhantes às de nahãlã, “entregar como posse”,<br />

mas com a implicação mais específica daquilo que é concedido. Difere radicalmente das<br />

várias raízes hebraicas que têm o sentido de “dividir” e são usadas no sentido de “partir<br />

em pedaços”. O verbo, usado apenas no qal e no piei (62 vezes), é empregado, incluindo-se<br />

seus termos derivados, aproximadamente 194 vezes.<br />

Em geral o verbo é usado para a distribuição de partes de terra (ARA. “repartir a<br />

terra”. Nm 26.53), seja mediante sorteio (Nm 26.53), seja herança (Pv 17.2), seja ainda<br />

por outras formas de divisão (Pv 29.24). O verbo pode referir-se a qualquer tipo de coisa<br />

a ser dividida: comida num banquete (2 Sm 6.18), roupas (Sl 22.19) ou despojos de guerra<br />

Pv 16.19). Desse modo, as pessoas podem ser divididas em grupos não especificados (Gn<br />

14.15: embora neste caso a palavra talvez derive de outra, equivalente ao árabe hlq,<br />

“rodear”, “circundar”), em duas facções (1 Rs 16.21), ou em grupos específicos, como no<br />

caso dos sacerdotes e levitas designados para o serviço do templo (veja mahãlõqet).<br />

Deus faz a divisão. A pergunta que se faz é se é ele quem “reparte” dores em sua ira<br />

(Jó 21.17), a qual “divide” os ímpios. O coração “dividido” de Oséias 10.2 (IBB. ARC, TB)<br />

talvez deva ser traduzido por coração “falso” (ARA. BJ) ou “bajulador” (veja hãlaq II). É<br />

Deus quem “reparte" o sol, a lua e as estrelas como guias (não como deuses para serem<br />

adorados) de todos os povos (Dt 4.19). Visto que alguns comentaristas judeus consideram<br />

que isso desculparia a idolatria entre os gentios, eles e a Vulgata traduzem hlq como um<br />

equivalente do árabe halaqa, “criar”. Deus é a fonte de luz, a qual “se reparte” entre os<br />

homens (IBB, ARC. Jó 38.24). Conquanto o verbo não seja diretamente usado para indicar<br />

a distribuição de terras pelo Senhor, o uso do substantivo (veja hêleq) mostra que, em<br />

última instância, era ele quem o fazia.<br />

hêleq. P a r te , p o r ç ã o , territó rio . Esta palavra ocorre 62 vezes. É usada como sinônimo<br />

de “sorte” (gôrãl), quando esta é uma parte do despojo dividido entre os vencedores (Gn<br />

14.24) ou das ofertas entre os sacerdotes (Lv 6.10). Com maior freqüência ela refere-se a<br />

uma parte numa herança. No início do AT a palavra é usada com uma nuança técnica de<br />

porção de terra dada a todas as tribos, quando elas entraram na terra. Nesse uso o termo<br />

faz paralelo com “herança” {nahãlã). Com base no princípio de que “a terra é herança do<br />

SENHOR’’, a porção de terra veio a ser considerada sinônimo de “porção de terra” (hebel)<br />

dada às tribos mediante sorteio. Alguns acham que aqueles que viviam fora da “terra de<br />

Deus’\ que fora designada, isto é, a terra a leste do Jordão (Js 22; cf. Ez 48), eram vistos<br />

como pessoas a quem fora negado ter “parte no SENHOR” (Js 22.25-27; Zc 2.16). Desse<br />

modo a terra, como parte da promessa da aliança de Deus, foi dada a seu povo como<br />

possessão (Mq 2.4) e parte na justiça de Deus (Ne 2.20).<br />

Mas Arão e os levitas, consagrados para o serviço a Deus, não tinham nenhuma<br />

porção de terra. Para eles, “o SENHOR é a sua herança” (Dt 10.9; Nm 18.20). C f a<br />

afirmação em Salmos 16.5 (salmo messiânico): “O SENHOR é a porção da minha herança;<br />

tu és o arrimo da minha sorte (gôrãlT. Esse relacionamento especial teve como resultado<br />

disposições para o sustento do pessoal do templo a partir das ofertas e não de qualquer<br />

terra em que eles próprios fossem trabalhar.<br />

Esse relacionamento entre Deus e o povo definia-se num conceito espiritual: “Deus<br />

477

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!