30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1829 *“ TB (pãrar)<br />

B ib lio g r a fia : — D riv e r, G. R., Some Hebrew roots and their meanings, JTS 23:69-<br />

73, esp. p. 72. ________ , The root prs in Hebrew, JTS 25:177-8. ________ , Studies in the<br />

vocabulary of the Old Testarnent III, JTS 32:361-6, esp. p. 365-6. — G lü C K , J., The verb<br />

PRS in the Bible and in the Qumran literature, RQum 5:123-7. — GUILLAUME, A.,<br />

Paranomasia in the Old Testarnent, JSS 9:282-90, esp. p. 284-5 (acerca de ‘Perez’ em G n<br />

38:27 e s s .) .______ , Some Hebrew roots and their meanings: fH S , JTS 24:318.<br />

1827 fHE) iprts). II. Aceita como raiz de:<br />

1827a fnSQ ([miprãts) a tr a c a d o u r o (Jz 5.17).<br />

V.P.H .<br />

1828 p “)Q {pãraq) r a s g a r fo r a , a r r a n c a r (e.g., Gn 27.40; Lm 5.8).<br />

Termos Derivados<br />

1828a p “)Q (pereq) e n c r u z ilh a d a (Ob 14); d e s p o jo (Na 3.1).<br />

1828b p7© (pãrãq) fr a g m e n to , m ig a lh a s (Is 65.4).<br />

1828c npTSQ (mapreqet) p e s c o ç o (1 Sm 4.18).<br />

1829 *“ n S (pãrar) I, q u e b r a r , d e s tr u ir , fr u s tr a r , in v a lid a r.<br />

O verbo aparece 53 vezes no AT, a maioria das vezes no grau hifil (46 vezes), jam ais<br />

no qal. Pode ser usado apenas transitivamente. Parece desnecessária a sugestão de KB (p.<br />

782) de fazer distinção entre pãrar I, “quebrar”, e pãrar II, “agitar”, “instigar” (Is 24.19;<br />

Sl 74.13).<br />

Com o sentido de “quebrar”, pãrar pode levar os seguintes objetos: 1) U m voto,<br />

nêder, no sentido de “invalidar” ou “anular” (Nm 30.9, 13, 14, 16). Todas essas passagens<br />

tratam de votos feitos por mulheres, sejam recém-casadas, divorciadas, ou viúvas. Podem<br />

ser “anulados” somente pelo noivo ou marido, e deve-se fazê-lo imediatamente (v. 16). Em<br />

Números 30 o antônimo de pãrar é qüm, “levantar”, tendo aí o sentido de “validar”,<br />

“endossar”. O mesmo relacionamento entre esses dois verbos aparece em Provérbios 15.22:<br />

“Onde não há conselho ‘fracassam’ [,hãpêr] os projetos, mas com os muitos conselheiros<br />

Tiá bom êxito’ [tãqüm]”. 2) Conselho, ‘êtsâ (2 Sm 15.34; 17.14; Sl 33.10; Ed 4.5; cf.<br />

também Is 14.27). 3) Sinal ou agouro, ’ôt, “frustrado” por Deus. 4) O temor, yir’â, de Deus<br />

(Jó 15.4). 5) Os mandamentos, mitswâ (Ed 9.14). 6) O julgamento divino, mishpãt (Jó<br />

40.8).<br />

É possível observar que em todos esses casos pãrar possui uma conotação moral. Não<br />

significa “quebrar” no sentido de exibição de força física, mas de violar ou renunciar à<br />

verdade revelada. Apenas em Salmos 74.13 se vê uma referência a pãrar e à força, “tu,<br />

com o teu poder, ‘dividiste’ o mar”, uma referência não aos acontecimentos do Êxodo (Êx<br />

14.21), mas aos atos primevos de Deus registrados em Gênesis.<br />

Isso fica explícito no fato de que dos 53 usos de pãrar, em 23 o objeto direto é b°rit,<br />

“aliança”. É claro que geralmente o homem é responsável por “quebrar” a Aliança. Em<br />

poucas ocasiões, no entanto, é mencionada a possibilidade de Deus “quebrar” a aliança:<br />

1241

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!