30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1805 « “13 (prO<br />

C ”Tlp3 (peqüdim), □'HlpB (piqqüdim). V eja os n?s 1 802b, e.<br />

1803 n p 3 (pãqah) a b r i r ( o s o l h o s ) .<br />

Termos Derivados<br />

• A<br />

1803a npS (piqqêah) q u e v ê , q u e e n x e r g a (Ex 4 .11, 23.8).<br />

1803b nipTIjPS (peqah-qôah) a t o d e a b r i r ( o s o l h o s ) (Is 61.1).<br />

O verbo pãqah ocorre 21 vezes no AT, com m aior freqüência em 2 Reis (4.35; 6.17;<br />

6.20; 19.16) e Isaías (35.5; 37.17; 42.7, 20; 61.1). pãqah aparece 18 vezes no qal; três, no<br />

nifal (Gn 3.5, “se vos abrirão os olhos”; 3.7; Is 35.5).<br />

Com duas exceções, pãqah designa o abrir os olhos (Is 42.20, o abrir os ouvidos; Is<br />

6 1.1, o abrir um a prisão para aqueles que estão presos [cf. Lc 4.18-19]).<br />

Os olhos podem ser os de Deus (Jó 14.3; Dn 9.18; Zc 12.4; 2 Rs 19.16 = Is 37.17; Jr<br />

32.19) ou, como nas dem ais passagens, os dos homens. A s referências aos olhos de Deu<br />

um antropomorfismo, podem indicar a idéia de que Deus está atento e consciente do que<br />

acontece, não estando nem passivo nem distante (2 Rs 19.16 = Is 37.17, “abre, SENHOR,<br />

os teus olhos, e vê [rã’â]”). Ou pode sugerir não apenas o estar consciente, m as, m ais do<br />

que isso, a com paixão am orosa (Zc 12.4, “[mas] sobre a casa de Judá [em contraste com<br />

os inim igos de Deus] abrirei os m eus olhos”).<br />

Quando pãqah se refere à abertura dos olhos dos homens, quase sem pre Deus é o<br />

sujeito do verbo: G ênesis 21.19; as seis passagens de 2 Reis citadas acim a; Isaías 35.5 (e<br />

cf. M t 11.5; Lc 7.22); 42.7; Salm os 146.8. Apenas em 2 Reis 4.35 parece que pãqah se<br />

refere ao abrir os olhos num m ilagre físico (o filho da m ulher sunam ita). Isso faz lem brar<br />

a cura, efetuada por Jesus, do cego de nascença, em João 9, e especialm ente o versículo<br />

39: “Eu vim a este mundo para juízo, a fim de que os que não vêem vejam , e os que vêem<br />

se tornem cegos”.<br />

V.P.H .<br />

“Pp3 (pãqid). V eja o n? 1 802c.<br />

1804 J2p3 (pçO- A c e ita com o ra iz de:<br />

1804a CTIJpB (peqã‘im) m a d e i r a t a l h a d a o u o r n a m e n t o s d e m e t a l ( e m f o r m a<br />

d e b o l a s o u d e b o t õ e s ) (1 Rs 6.18; 7.24).<br />

1804b ni?p3 (paqqu‘õt) c u c ú r b i t a s , c a b a ç a s (2 Rs 4.39).<br />

CT,yp3 (peqã‘im). V eja o n? 1 804a.<br />

HI?p3 (paqqu‘ot). V eja o n? 1 804b.<br />

“13 (par). V eja o n? 1 831a.<br />

1805 «"13 (pr’). A c e ita com o ra iz de:<br />

1805a «"13 (pere0 j u m e n t o s e l v a g e m (e.g., Os 8.9; J r 2.24).<br />

1231

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!