30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1138 *]KÇ (mã’én)<br />

0'K0 (m a’ôs). Veja o n? 1 139a.<br />

“liKG (m ã’Ôr). Veja o n? 52f.<br />

]TRü (mõ'ze/i). Veja o n? 58a.<br />

(m a’ãkál). Veja o n? 85d.<br />

(m a’ãkelet). Veja o n? 85e.<br />

(m aakõlet). Veja o n? 85f.<br />

nSDKQ (m aãm ãtsâ). Veja o n? 117e.<br />

HÇKü (m a’ãmãr). Veja o n? 118e.<br />

1137 (m ’m ). Aceita como raiz de:<br />

1137a +C'KD E1C (múm) d e fe ito , m á cu la ,<br />

Esta palavra denota todo defeito físico, como os que não foram encontrados em Daniel<br />

e seus três amigos (Dn 1.4 e ss.) e que não deviam existir no homem que fosse sacerdote<br />

de Deus (Lv 21.17 e ss.), e também todo defeito moral (Jó 31.7; 11.15; Dt 32.5). A epítome<br />

do homem fisicamente perfeito foi Absalão (2 Sm 14.25); da mulher foi a jovem sulamita<br />

(Ct 4.7).<br />

Animais oferecidos como sacrifício a Deus não podiam ter mancha ou imperfeição<br />

alguma (Lv 22.20, 21, 25; Nm 19.2; Dt 15.21; 17.1). Oferecer algo menos a Deus era o<br />

mesmo que desobedecer-lhe e desconsiderar o ensino óbvio de que todo aquele que fosse<br />

substituir o homem por causa dos pecados deste, tinha de ser ele próprio sem defeito<br />

algum.<br />

1138 (m ã’ên ) recu sa r. Usado apenas no piei.<br />

W .C .K<br />

Termos Derivados<br />

1138a (m ã’ên ) recu sa .<br />

1138b (m éen ) recu sa ,<br />

São especialmente significativas aquelas ocasiões quando o faraó (Êx 4.23; 7.14; 10.3)<br />

ou Israel recusaram obedecer às ordens de Deus. Eles simplesmente “recusaram andar<br />

na sua lei” (lit., Sl 78.10). Israel também recusou arrepender-se (Os 11.5; Jr 3.3; 8.5) e<br />

receber instrução (Jr 5.3; 9.6 [5]; 11.10; Zc 7.11). Só uma vez se diz que Deus não aceitou<br />

algo: ele recusou dar permissão a Balaão para amaldiçoar Israel (Nm 22.13)<br />

m ã’èn. R ecu sa . Este adjetivo verbal aparece quatro vezes no AT, três delas na frase ’imm<br />

ã’ên 'attâ leshallêah, “se recusares deixá-lo ir”, que se refere à recusa do faraó em<br />

libertar Israel da escravidão (Êx 8.2 [7.27]; 9.2; 10.4). O vocábulo também designa a<br />

recusa de Zedequias em render-se aos babilônios (Jr 38.21).<br />

803

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!