30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1328 JTQ(nüal<br />

17; c/! Lv 26.8). O povo de Israel é lembrado de seu iminente castigo, com a im plicaç5<br />

de que agora Deus é quem o persegue (Is 24.18; c f Lv 26.36). Além disso, Isaí<br />

profetizou a fuga de todas as nações (que rompem a aliança) da presença de Yahweh (Is<br />

24.18; c f Is 31.8; Jr 46.5; 48.6, etc.). O brado de guerra/oração de Números 10.35 é<br />

bastante desenvolvido em Salmos 68.1 [2] e ss., onde se descreve Sião como o local<br />

permanente do poder e presença de Deus (cf nüah). A situação alm ejada especialm ente<br />

nesta oração acontecerá na volta do cativeiro (Is 35.10) e no eschaton (51.11), quando<br />

Deus puser em fuga todos os inimigos (esp. os “espirituais”, c f nãdah).<br />

A sabedoria de Deus é exaltada em Salmos 104.7 na medida em que suas palavras<br />

criadoras são relembradas, especialmente quando da divisão das águas.<br />

m ã n ô s. R efú g io . Este substantivo denota o lugar para onde alguém foge. C f m ahseh,<br />

“lugar de abrigo”, m ã‘ôz, “lugar de força” e, por conseguinte, “lugar de segurança”, e<br />

m isgáb, “lugar seguro e inacessível”, “fortaleza”. A palavra ocorre seis vezes.<br />

B ib liogra fia .: — THAT, v. 2, p. 47-9.<br />

1328 (nâa0 trem er, o scila r, c a m b a le a r , v a g u e a r, m exer. Grau causativo: sa c u d ir ,<br />

jo e ir a r , fa z e r m exer.<br />

L.J.C.<br />

Termo Derivado<br />

1328a<br />

(m*na‘ãnêa0 um tip o d e c h o c a lh o (2 Sm 6.5, somente).<br />

A idéia básica é a de um movimento repetitivo de um lado para outro. Esses<br />

movim entos podem se dar numa escala relativamente pequena, sendo expressos por<br />

palavras tais como “tremer”, “oscilar” ou “balançar”. Ou podem indicar uma escala<br />

geográfica, caso em que têm o sentido de “vaguear”, “perambular”.<br />

Exemplos de movimento em escala relativamente pequena são: o movimento visível<br />

dos lábios de Ana enquanto orava em silêncio (1 Sm 1.13), o cam inhar vacilante ou o<br />

andar errante do homem cego (Lm 4.14) e o balançar das árvores ao vento (Is 7.2). O<br />

term o também se aplica ao cambalear da terra sob juízo (Is 24.20) e ao trem er de edifícios<br />

(Is 6.4).<br />

Refere-se a movimento numa escala geográfica quando descreve a perambulação de<br />

fugitivos sem teto ou de vagabundos (Lm 4.15) ou à perambulação para encontrar água<br />

durante a seca (Am 4.8) ou para buscar a palavra de Deus (Am 8.12). Descreve o castigo<br />

infligido a Caim (Gn 4.12,14; cf, também nüd). Possivelmente como parte do sentido total<br />

desta palavra, o castigo dado a Caim também inclui sua condição de errante sem teto, ou<br />

seja, uma pessoa fora da proteção da lei ou de qualquer grupo estabelecido (v. 14).<br />

Descreve-se com o perambulação a rebelião pecaminosa contra Deus (Jr 14.10).<br />

Não é claro o sentido do termo na parábola de Joás, mas pode ser que o que Joás<br />

tinha em mente era um deliberado jogo de palavras entre balançar sobre as árvores e<br />

peram bular de um lado para outro entre as árvores na condição de governante (Jz 9.9,<br />

11, 13).<br />

940

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!