30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

793 T C (tôb)<br />

B ib lio g r a fia : GlRDLESTONE, R. B., Synonym s o f the Old Testament, Eerdmans,<br />

reim pressão, 1953, p. 142-6. G isfen , W. H-, The distlucliuu between clean and unclean,<br />

Oudtestarnentische Studiên 5:190-6. — RlNALDI, Giovanni, Note Ebraiche: Lev. c. 12<br />

(~nc; rnnç»), Aegyptus, 34:50-5. — HUPPEN*BAUER, Hanswalter, t i d und «“ T io in der<br />

Sektenregel von Qumran. Theologische Zeitschrift, 13:350-1. — VAUX, Roland de, Ancient<br />

Israel, 1961, p. 460-4 — MlLGROM, Jacob, The bibíical diet laws as an ethical system,<br />

Interpretation, 17:288-301. — HAUCK, F., & MEYER, R., katharos, TDNT, v. 3, p. 413-23.<br />

— NOTH, Martin, Leviticus, SCM, 1965. — SNAITH, N., Leviticus and N um bers, Nelson,<br />

1967. — PASCHEN, W ilfried, Rein und unrein, Kõsel-Verlag, 1970. — NEUSNER, Jacob, The<br />

idea ofp u rity in ancient Judaism , Brill, 1973, p. 7-31. — LEVINE, Baruch, In the Presence<br />

o fth e Lord, Brill, 1974, p. 77-91. — HARRIS, R.L., M an — God s eternal creation, M oody,<br />

1971, p. 139-44. E.Y.<br />

793 2Í2 (tôb) (ser) bom , p r e s ta tiv o , a g ra d á v el, fa v o r á v e l, feliz? d ireito . Hifil, “fazer<br />

o bem ”.<br />

Termos Derivados<br />

793a (tôb) bom , bem (su b sta n tiv o ).<br />

793b 10 (tüb) c o is a s b o a s, bon d a d e.<br />

793c<br />

(tôbà) bem , bem -estcir.<br />

Esta raiz refere-se ao “bem” ou à “bondade” em seus sentidos mais amplos. Podem-se<br />

assinalar cinco áreas gerais de significado: 1) o bem prático, econôm ico ou material; 2) a<br />

bondade abstrata, tal com o a vontade de possuir, o prazer e a beleza; 3) valor qualitativo<br />

ou preço elevado; 4) a bondade moral e 5) o bem filosófico. Este verbete encontra-se<br />

organizado com o segue: 1) o verbo tôb; 2) o adjetivo tôb, junto com seus em pregos como<br />

substantivo; 3) o substantivo tüb. Com freqüência é difícil fazer distinção entre derivados<br />

do verbo tôb e do adjetivo tôb. Em vista do objetivo deste estudo, essa dificuldade é<br />

insignificante, visto que tanto o verbo quanto o adjetivo cobrem a m esm a gama de<br />

sentidos.<br />

Freqüentem ente o verbo ocorre com um sujeito im pessoal, “é bom que...”. Essa<br />

expressão idiom ática pode descrever um estado de felicidade ou bem -estar como quando<br />

descreve o bem -estar ilusório dos hebreus no Egito (Nm 11.18), o bem -estar de um escravo<br />

que possui um bom senhor (Dt 15.16) e a satisfação descontraída que Saul experim entou<br />

com a m úsica de Davi (1 Sm 16.16). Ser bom para com alguém ou aos olhos de tal pessoa<br />

indica o desejo ou vontade daquele que é bom. Foi bom aos olhos de Deus (isto é, foi da<br />

vontade de Deus) abençoar Israel (Nm 24.1). Jó indaga a Deus se era da vontade de Deus<br />

oprim i-lo (Jó 10.3). Balaão viu as tendas de Israel com o boas, apropriadas, belas ou<br />

atraentes (Nm 24.5). O prazer ou a vontade de possuir é o sentido quando se diz que o<br />

am or de uma m ulher é “m elhor” do que o vinho (Ct 4.10). O adjetivo tôb tam bém indica<br />

a alegria produzida pelo beber vinho (Et 1.10).<br />

O hifil tem o sentido de engajar-se ativamente no bem. em contraste com o sentido<br />

estativo do qal. Pode referir-se ao fazer algo prático e bom a outra pessoa, com o o que os<br />

hebreus prometeram a Hobabe (Nm 10.29, 32), ou então ao fazer aquilo que é certo. Tanto<br />

Jeú (2 Rs 10.30) quanto Davi (1 Rs 8.18) são por isso elogiados. (Alguns supostos<br />

exem plos do hifil deste verbo são mais bem classificados como formas de yãtab, q.v.).<br />

564

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!