30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

815 Oi?3 (taam)<br />

811 ]DÇ ttãmên) esco n d er, o cu lta r, en terra r.<br />

Termo Derivado<br />

811a<br />

(m atm ôn) tesou ro.<br />

O significado básico desta raiz é o de “esconder um objeto de sorte que não seja<br />

encontrado”. O sentido normal da raiz também deu origem à nuança específica de<br />

“esconder enterrando”, especialm ente com referência a coisas importantes ou preciosas<br />

(Gn 35.4; Ê x 2.12; Js 7.21, 22; 2 Rs 7.8). A literatura dos hinos e de sabedoria do AT<br />

norm alm ente utiliza essa raiz para transmitir a idéia de alguém que, literal ou<br />

figuradam ente, é pego numa armadilha por meio dos estratagem as dos ím pios ou dos<br />

inimigos. A ênfase recai sobre: 1) a localização desconhecida dessas arm adilhas para a<br />

vida, as quais estão à espera do justo; e 2) as petições do justo, bem com o suas<br />

expectativas, para que um Deus onisciente, o qual conhece seus cam inhos e enxerga as<br />

arm adilhas, o liberte delas (>cf. Sl 31.4[51; 142.3(4)). Jó invoca arm adilhas parecidas sobre<br />

os ím pios (Jó 18.10; 20.26; 40.13). Jó também emprega o verbo para descrever o pecado<br />

íntimo, oculto à vista humana (Jó 31.33). Isaías ordena a Israel que se esconda, por<br />

motivo de segurança e proteção, na época do juízo de Iavé (Is 2.10).<br />

m atm ôn. T esou ro, teso u ro esco n d id o . (A ARA traduz como “depósito escondido” em Jr<br />

41.8.) Este derivado, semelhante ao particípio passivo de Deuteronomio 33.19, transmite<br />

a idéia de um tesouro suficientemente precioso para escondê-lo (norm alm ente prata e<br />

riquezas, mas até m esmo alimentos). Figuradamente a palavra descreve a preciosidade<br />

de algo que é muitíssimo desejado: sabedoria, discernimento (Pv 2.4) e a morte (Jó 3.21).<br />

R.H.A.<br />

812 KjO (tn 0. Aceita como raiz de:<br />

812a<br />

(ten e’) cesto.<br />

813 (tânap) su ja r, co n ta m in a r. Ocorre somente no grau piei, em Cantares 5.3.<br />

814 niKp (&f*â) v a g u ea r, d esvia r, ir sem ru m o, erra r. (Devido à form a hifil, a TB<br />

tr a d u z p o r “s e d u z ir ”; a ARA, “e n g a n a r ”; e a IBB, “d e s v ia r ”.)<br />

O sentido básico é de “desviar-se daquilo que é certo”. tã‘â é em pregado só uma vez<br />

(Ez 13.10) e designa falsos profetas que induziram Israel ao erro, ao tolerarem práticas<br />

errôneas (que a aliança mosaica condenava) e ao declararem “paz”, quando o juízo era<br />

iminente.<br />

R.H.A.<br />

815 (tá‘am ) p r o v a r (a lim en to ), co m er; p e rceb er.<br />

575

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!