30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1349 £?n: (nhsh)<br />

“sabendo por presságios” (BJ) que a presença de Jacó envolvia sua bênção.<br />

Em Gênesis 44.5 e 15 ocorre a forma duplam ente intensiva (infinitivo absoluto m<br />

o verbo na forma finita). Nessa passagem é declarado aos irm ãos de José que ele e<br />

capaz de “adivinhar” com um copo especial e, desse m odo, ficar sabendo de coisas secre<br />

com o o fato de os irmãos estarem de posse do copo dele. De acordo com 1 Reis 20.33,<br />

servos de Ben-IIadade “tomaram ... por presságio” o uso que Acabe fez da palavra “irm ão<br />

para referir-se a Ben-Hadade.<br />

A adivinhação, no entanto, é proscrita em Levítico 19.26 e é condenada em 2<br />

17.17 e 21.6 (c f 2 Cr 33.6). Ela faz parte da lista de práticas ocultistas proibidas em<br />

Deuteronôm io 18.10.<br />

n a h a sh . Adivinhação, encantam ento, presságio, feitiçaria, agouro. O substantivo<br />

nahash tem obviam ente relação com o verbo cognato nãhãsh. II. Núm eros 23.23 traz a<br />

palavra no singular, em paralelo com qesem (q.v.), indicando um tipo de prática ocultista.<br />

Núm eros 24.1, tam bém parte da história de Balaão, traz a única outra ocorrência de<br />

nahash. Devido à sem elhança entre nahash e nãhãsh (q.v.), “serpente”, alguns associaa<br />

palavra com encantam ento de serpente. A m aioria dos estudiosos sustenta que existe<br />

uma sem elhança de sons sibilantes entre encantadores e serpentes, o que explica a<br />

sem elhança das palavras.<br />

Bibliografia: — LlEFELD, W. L. Divination, In: ZPEB. v. 2, p. 146-9. — SlTMMERS,<br />

M ontague. The history o f witchcraft and dem onology, New York, University Books» 1956.<br />

R.L.A.<br />

1349 OT: (nhsh). III. A c e ita c o m o ra iz de:<br />

1349a i r a m (n'hõshet) cobre.<br />

1349b üiHj (nãhãsh) bronze (Jó 6.12, somente).<br />

1349c nçhm (n*húshâ) cobre, bronze, latão, cadeias de bronze (e.g., Jó 28.2;<br />

2 Sm 22.35; Sl 18.35).<br />

n rh õ s h e t. Cobre, bronze, latão, cadeias de bronze. Esta, a palavra usual para cobre<br />

e um a de suas ligas, o bronze, ocorre aproxim adam ente 140 vezes no AT. O “cobre” é um<br />

elem ento raram ente encontrado puro na natureza. O “bronze” é um a liga de cobre e<br />

estanho. Em bora o “cobre” tenha caracterizado a Idade do Bronze na Palestina, de form a<br />

algum a deixou de ser usado durante a Idade do Ferro (que teve início no século XII a.C.).<br />

Pelos dados arqueológicos disponíveis, o latão (liga de cobre com zinco) não veio a ser<br />

em pregado extensivam ente senão a partir do período intertestam entário, mas<br />

possivelm ente o “bronze polido” de Ezequiel 1.7 era latão autêntico (R. J. FORBES, Studies<br />

in ancient technology, v. 8, p. 276).<br />

M ais da m etade das referências a nchõshet se encontra nos trechos que descrevem<br />

a construção do tabernáculo e do tem plo e respectivos móveis e utensílios. Feitos de<br />

nehõshet eram as bases das colunas (Êx 26.37), os utensílios (27.3), a grelha e as argolas<br />

do altar (27.4) e outros objetos e ornam entos, bem com o o revestim ento do altar (27.2).<br />

Talvez o mais im pressionante deles tenha sido o m ar de “bronze” feito por Salom ão (1 Rs<br />

7.23-27; c f 2 Rs 25.13).<br />

954

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!