30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

868 (y ã la l)<br />

t ô l ê d ô t . G e r a ç õ e s, n a s c im e n to . O significado exato desse derivado dc yãlad, “gerar”,<br />

será examinado abaixo. Ocorre apenas no plural e apenas no estado construto ou com um<br />

sufixo pronominal.<br />

A tradução costumeira, “gerações”, não transmite o significado da palavra para<br />

leitores modernos. A palavra “geração” atualmente limita-se quase inteiramente a dois<br />

sentidos: 1) o ato de produzir algo ou a maneira como esse algo é produzido; 2) um grupo<br />

total de pessoas que vivem no mesmo período de tempo ou a duração média de vida das<br />

pessoas desse grupo. Nenhum desses dois sentidos se encaixa no uso de tôlédôt.<br />

Conforme usado no AT, tôlêdôt refere-se àquilo que é produzido ou levado a existir<br />

por alguém ou àquilo que procede de tal pessoa. Em nenhum caso em Gênesis a palavra<br />

inclui o nascimento do indivíduo cuja tôlêdôt ele introduz, (exceLu em Gn 25.19, onde a<br />

história da vida de Isaque é introduzida mediante referência ao fato de que ele era o filho<br />

de Abraão). Depois da conclusão do relato em que Jacó foi a principal personagem,<br />

Gênesis 37.2 diz “Estas são as gerações (tôlêdôt) de Jacó” (IBB) e passa a contar a respeito<br />

de seus filhos e dos acontecimentos em que eles estão envolvidos.<br />

De conformidade com esses usos. é razoável interpretar Gênesis 2.4, “Estas são as<br />

gerações (tôlédôt) do céu e da terra” (TB), como referência não ao surgimento do mundo,<br />

mas aos acontecimentos que se seguiram ao estabelecimento dos céus e da terra. Assim<br />

sendo, o versículo é acertadamente colocado como introdução do relato detalhado da<br />

criação e queda do homem. Não é um sumário dos acontecimentos que precedem Gênesis<br />

2.4.<br />

A afirmação muitas e muitas vezes repetida de que o livro de Gênesis está dividido<br />

em seções naturais pela palavra tôlêdôt não resiste a um exame mais detido. As vezes,<br />

como em Gênesis 36.9, ela simplesmente introduz uma tábua genealógica.<br />

Em Gênesis 10.32, 25.13, Êxodo 6.16, 19, e em oito das nove ocorrências em 1<br />

Crônicas, a palavra é introduzida pela preposição l, e em Êxodo 28.10, é introduzida por<br />

k. Não é claro o significado da preposição, especialmente porque não dispomos de nenhum<br />

outro dado relacionado à história dos filhos de Ismael (Gn 25.13) ou à disposição das<br />

pedras no peitoral (Êx 28.10). Por essa razão, não sabemos que princípio determinou o seu<br />

uso. Nos dois casos a palavra “nascimento” deve ser considerada como meramente um<br />

palpite.<br />

Bibliografia: W lL L E S O N , Folker, “The YãlTd in Hebrew society”, Studia Theologica<br />

12:192-210. — TDNT, v. 1, pp. 665-75; v. 5, pp. 636-54. — THAT, v. 1. pp. 733-5.<br />

r.VIT' (yaldüt). Veja o n? 867c.<br />

“ifr (yillôd). Veja o n“ 867d.<br />

“V4?* iyálid). Veja o n? 867e.<br />

868 (yd/aZ) uivar, lamentar.<br />

Termos Derivados<br />

868a T T (y‘lêl) uivo, somente em Deuteronômio 32.10.<br />

868b n V r (yiãlâ) uivo, lamento.<br />

621

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!