30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1941 pjS (tsnq)<br />

Termos Derivados<br />

1940a rpS (tsãnip) tu r b a n te (e.g., Zc 3.5; Jó 29.14).<br />

1940b (ts'népâ) in v ó lu cro (Is 22.18, somente).<br />

1940c tnSQ-SQ (mitsnepet) tu rbante do sum o sacerd ote.<br />

mitsnepet. T u rb a n te. Também um sinal de realeza. O termo ocorre 12 vezes, 11 em<br />

Êxodo e Levítico, e uma em Ezequiel (21.26 [31]; ARA, “diadema”). Era a cobertura<br />

distintiva que o sumo sacerdote usava sobre a cabeça. Em Ezequiel a referência prediz<br />

vividamente a cessação dos reis davídicos e dos sacerdotes araônicos. A tradução<br />

“turbante” tem apoio no fato de a palavra derivar de tsãnap, que significa “enrolar”.<br />

C.L.F.<br />

(tsantsenet). Veja o n? 1938b.<br />

1941 pIS (tsnq). Aceita como raiz de:<br />

1941a p r s (tsinõq) c e p o (Jr 29.26, somente).<br />

1942 "1IS (itsnr). Aceita com o raiz de:<br />

1942a “1ÍDS (tsinnôr) ca n o , b ico , co n d u to (2 Sm 5.8; Sl 42.8). Veja-se D. H.<br />

M a d v ig , Gutter, ZPEB, v. 2, p, 854.<br />

1942b nnpqs (tsanteròt) tu b os q u e a lim en ta m a s la m p a rin a s co m ó le o (Zc<br />

4.12).<br />

rvnniS (tsa n frôt). Veja o n? 1942b.<br />

1943 "ÍPS (tsã‘ad) d a r p a s s o s , m a rch a r.<br />

Termos Derivados<br />

1943a (tsa‘ad) p a s s o , ritm o (e.g., Pv 30.20; Jr 10.3).<br />

1943b (uradâ) /, m a rch a (2 Sm 5.24; 1 Cr 14.15).<br />

1943c Hli/S (tse‘ãdâ) II, b ra celete, to m o z e le ir a (Is 3.20; 2 Rs 11.12).<br />

1943d "TPSO (imits‘ãd) p a s s o (Dn 11.43; Sl 37.23; Pv 20.24).<br />

1943e nniíSK ( ’ets‘ãdâ) b ra celete, to m o z e le ir a (Nm 31.50; 2 Sm 1.10).<br />

tsã‘ad significa “andar em cadência” (cf. 2 Sm 6.13). Descreve a maneira como a<br />

pessoa é levada à presença do rei (Jó 18.14). Mostra como alguém metodicamente pega<br />

o caminho da casa da prostituta, plenamente consciente da direção em que está indo, mas<br />

totalmente ignorante da conseqüência: o Sheol (Pv 7.8; cf. 5.5). O professor instrui o aluno<br />

1296

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!