30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

781 ]nn (htn)<br />

781 p m ( h t n ) . A c e ita c o m o ra iz de:<br />

781a ]nn ( h õ t é n ) sogro. KB em prega a palavra h õ t é n no sentido de genro (KJV,<br />

781b<br />

ASV, RSV, “sogro”). A palavra ugarítica é h t n (U T, 19:1025), sendo que o verbo é<br />

“casar”, e o substantivo, “genro”. A palavra aparece 22 vezes, e, com apenas<br />

quatro exceções, todas elas referem-se a Jetro, sacerdote de M idiã e sogro de<br />

Moisés. KB inverte as pessoas, chamando Moisés de genro.<br />

*]r.n (h ã t a n ) fa z e r -s e g en ro . Verbo denominativo.<br />

Termos Derivados<br />

781c<br />

]r,~ (hãtãn) g e n r o , noivo.<br />

781d nsnn (h ã t u n n â ) c a sa m e n to , m a trim ô n io , somente em Cantares 3.11.<br />

O verbo denominativo ocorre somente no hitpael, “fazer-se marido da filha”, “tornarse<br />

genro de alguém ”. (Em Js 23.12 a ARA, a ARC e a PIB trazem “aparentar-se”; a IBB e a<br />

TB, “contrair m atrimônio”.)<br />

Em sua mensagem final a Israel, Josué advertiu explicitam ente o povo a não<br />

aparentar-se com os cananeus da terra para que, mais tarde, isso não se tornasse uma<br />

arm adilha para o povo de Deus (Js 23.12, 13). Assim que Salom ão instalou-se no trono<br />

de Israel, começou a bem conhecida prática de contrair matrimônios com propósitos<br />

políticos (1 Rs 3.1). A nação fora advertida justam ente quanto a isso no que se refere a<br />

nações já residentes na terra da promessa (Dt 7.3). O valor questionável de casamentos<br />

acertados para resolver problemas entre povos já tinha sido comprovado no caso dos filhos<br />

de Jacó e do heveu Siquém, o qual havia violado a santidade do lar de Jacó. O rei Saul<br />

seduziu Davi a tornar-se seu genro a fim de dar satisfação a seu ciúme descontrolado (1<br />

Sm 18.26, 27). Vêem-se exemplos da relação entre genro e sogro nas histórias de Jacó (Gn<br />

29— 31) e Moisés (Êx 2.20-22; 4.18).<br />

h ã tã n . G en ro, n oivo. A primeira designação mostra a relação com o pai da noiva; a<br />

segunda, com a noiva. (A KJV, a ASV e a RSV traduzem da mesma maneira.) Cerca de 20<br />

referências ao substantivo são encontradas no AT. A raiz aparece em ugarítico como<br />

substantivo e como verbo.<br />

Estar casado era a situação normal entre os hebreus. A família era a unidade social<br />

básica. O m atrimônio tinha importantes conseqüências familiares e tribais. Caso uma<br />

m ulher se revelasse insatisfatória para seu marido, ela voltava para a casa de seu pai,<br />

com o resultado de relações hostis entre as famílias (Jz 14.20; 1 Sm 18.19). O<br />

procedim ento natural era, então, que as famílias envolvidas estabelecessem as condições<br />

da união. Isso não excluía automaticamente o consentimento do casal (Gn 24.8), e<br />

casam entos por amor também eram possíveis (Gn 29.20; 34.3; Jz 14.1; 1 Sm 18.20). O<br />

marido era o senhor da esposa (Is 62.4), mas essa não era uma norma absoluta (Gn 21.10<br />

e ss.). Quando o m arido era incorporado à tribo de sua esposa, os filhos eram considerados<br />

pertencentes à tribo ou família dela (cf Jacó e Labão, Gn 31.31, 43; Moisés e Jetro, Êx<br />

2.21; 4.18).<br />

553

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!