30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

a bibliografia). O autor deste verbete sustenta q u e a existência da vida fulura é afirm ada<br />

em m uitas passagens do AT, em bora não se apresentem detalhes a respeito. O estado<br />

interm ediário e o destino dos ím pios recebem m enos atenção. A ressurreição dos ju stos<br />

é clara e repetidam ente anunciada.<br />

Um dos problem as de sh*’ôl é que hom ens tanto bons (Jacó, Gn 37.35) quanto maus<br />

(Coré, Datã, etc., N m 16.30) vão para lá. Isso levou a igreja prim itiva a sustentar que os<br />

santos do AT iam para um lim bus patrurn, uma espécie de nível superior do Sheol. do qual<br />

Cristo os livrou quando da sua ressurreição (1 Pe 3.19; E f 4.9-10). Essas passagens do NT<br />

são bastante problem áticas. A prim eira provavelm ente se refere apenas à pregação de Noé<br />

pelo Espírito de Cristo; a segunda se refere à descida de Cristo dos céus e à sua volta para<br />

lá.<br />

Em vez de defender uma teoria de que o Sheol estaria dividido em dois<br />

com partim entos, é m ais fácil sustentar um duplo significado para a palavra she ’ôl. Podese<br />

afirm ar que originariam ente a palavra significava apenas “sepultura”, “túm ulo”, e<br />

passou a designar especificam ente “inferno”. “Inferno” é o sentido m ais enfocado na<br />

literatura bíblica posterior do que no Pentateuco.<br />

Um ponto de vista com um hoje em dia é que shr’ôl é um nom e para o m undo<br />

subterrâneo dos m ortos (Dahood e m uitos outros). O problem a com tal ponto de vista é<br />

de natureza teológica. Será que o AT, contradizendo o NT, ensina que, após a m orte, todos<br />

os hom ens vão para um lugar escuro e som brio onde os m ortos nada sabem e onde estão<br />

3eparados de D eus? De acordo com registros m esopotâm icos, todas as pessoas vão para<br />

o m undo subterrâneo dos m ortos, vivem em trevas e tristeza, com em barro e são<br />

atorm entadas de diversas m aneiras. Não há tortura ardente. Um a vez que o NT ensina<br />

algo bem diferente (Lc 23.43), seria possível sustentar um outro ponto de vista para o AT?<br />

Um terceiro ponto de vista é de que o she ’ôl não descreve o lugar aonde vão as alm as<br />

dos hom ens, m as o lugar aonde vão os seus corpos, a sepultura. O lugar para onde vão<br />

as suas alm as é algo que se sabe a partir de outros trechos das Escrituras (Êx 3.6; Mt<br />

22.32). Esse ponto de vista é atraente. Evita, de um lado, a teoria bastante artificial dos<br />

dois com partim entos e, de outro, a teoria teologicam ente questionável de que no m undo<br />

subterrâneo (ou no lugar dos espíritos dos que m orreram ) não há diferenças, sendo um<br />

lugar em que todos v i v e m em trevas som brias e levam uma existência tenebrosa. Esse<br />

ponto de vista não favorece idéias com o a do sono da alm a ou a da aniquilação dos ím pios,<br />

pois se refere apenas ao destino dos corpos. N ão trata da situação das alm as das pessoas<br />

até a ressurreição. A pergunta então é: nas diversas passagens a palavra pode ser<br />

adequadam ente interpretada com o “sepultura”?<br />

O espaço lim itado im pede um exam e detalhado, m as pode-se reunir um bom núm ero<br />

de versículos em que o sentido “sepultura” é o único que parece fazer sentido. As quatro<br />

ocorrências de Gênesis se referem todas a Jacó descer com tristeza à sepultura. As<br />

referências a Joabe e a Sim ei, em 1 Reis 2.6, 9, são parecidas. À exceção de oito<br />

passagens, todas as dem ais aparecem em textos poéticos, e pode ser que she’ôl seja<br />

sim plesm ente um sinônim o poético de qeber, que é em pregado 71 vezes com o sentido de<br />

“sepultura” (e o verbo qãbar é usado todas as 132 vezes com o significado de “sepultar” ).<br />

Duas passagens do AT em que aparece a palavra she’ôl (Sl 16.10 [111; O s 13.14) são<br />

citadas no NT (A t 2.27; cf. 13.35 e 1 Co 15.55). No prim eiro caso a passagem é usada para<br />

dar apoio a Cristo ter ressuscitado corpoream ente da sepultura; a segunda, a ressurreição<br />

dos crentes.<br />

1503

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!